Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 123.292

Masturbação Mental

Gabriel O Pensador

Letra

Significado

Masturbation Mentale

Masturbação Mental

Ô Gabriel, tu changes tes chansons ?Ô Gabriel, cê tá mudando suas músicas?
Non, je suis en train de mettre de la musique sur mes changementsNão, eu tô musicando minhas mudanças

Hier je t'ai appelé, juste pour dire coucouOntem eu te liguei, só pra dar um oi
Mais t'étais pas là, j'aimerais vraiment savoir où t'es alléMas você não tava, eu gostaria imensamente de saber onde cê foi
Pourquoi tu m'as pas appelé ?Por que não me chamou?
Je suis là à rien faire, sans savoir ce qui se passe, sans savoir où je vaisEu tô aqui à toa sem saber qual é a boa sem saber aonde eu vou
(Trouver un remède, qui ait un effet contre le manque de respect et qui mette fin à cet ennui)(Achar algum remédio, que faça algum efeito contra a falta de respeito e dê um jeito nesse tédio)
Une vitamine, qui force un changement dans ce manque de conversation et qui casse la routineAlguma vitamina, que force uma mudança nessa falta de assunto e dê um break na rotina
RépétitionRepetição
Je suis fatigué de rester là, juste dans cette masturbation mentaleEu tô cansado de ficar aqui parado só nessa masturbação mental
Je préfère quelque chose de plus originalPrefiro algo mais original

Masturbation mentaleMasturbação mental
Ça me fait du mal, ça me fait du malTá me fazendo mal, tá me fazendo mal
Masturbation mentaleMasturbação mental
Si c'est normal, je veux être anormalSe isso for normal eu quero ser anormal
Masturbation mentaleMasturbação mental
Ça me fait du mal, ça me fait du malTá me fazendo mal, tá me fazendo mal
Masturbation mentaleMasturbação mental
Si c'est différent, je préfère être pareilSe isso é diferente eu prefiro ser igual

Aujourd'hui je me suis réveillé un peu patraqueHoje eu acordei meio indisposto
Et j'ai décidé d'écouter un son bien différent pour changer de goûtE resolvi ouvir um som bem diferente pra poder mudar o gosto
IndigesteIndigesto
Et je me suis surpris à siffler cette chanson ringarde que je déteste, mais qui m'émeut, parce qu'elle me rappelle quelqu'un qui m'a fait du bien et qui m'a ensuite mis à terreE me peguei assobiando aquela música cafona que eu detesto, mas que me emociona, porque me lembra alguém que me fez bem e depois me pôs na lona
Que faire ?Fazer o quê?
On crache dans l'assiette où on mange, pour ensuite vouloir manger dans l'assiette qu'on a crachéA gente cospe no prato que come, pra depois querer comer no prato que cuspiu
La vie continue et maintenant je suis à mille à l'heureA vida continua e eu agora tô a mil
Maintenant je suis plus moiAgora eu sou mais eu
Toi que je ne vais pas êtreVocê que eu não vou ser
Mais pour avoir une vraie liberté, j'ai appris à désapprendre ce qui me retenaitMas pra ter liberdade de verdade eu aprendi a desaprender o que só me prendia
L'esprit est libre, libre esprit, on est libre, Dieu me préserve de cette rébellion qui parle et ne dit rienA mente é livre, livre mente, a gente é livre, Deus me livre dessa rebeldia que fala e não diz nada
J'ai entendu dire que la vie recommence chaque jour et j'ai appris cette blagueOuvi dizer que a vida recomeça a cada dia e aprendi essa piada
Peut-être que j'oublierai aprèsDepois talvez esqueça
Le monde change, tout change, tout le monde change, mais je ne change ma tête que si c'est mieux pour moi (quand je pense que c'est le cas, et si j'en ai envie)O mundo muda, tudo muda, todo mundo muda, mas só mudo minha cabeça se for melhor pra mim (quando eu achar que é, e se eu tiver afim)

Masturbation mentaleMasturbação mental
Ça me fait du mal, ça me fait du malTá me fazendo mal, tá me fazendo mal
Masturbation mentaleMasturbação mental
Si c'est normal, je veux être anormalSe isso for normal eu quero ser anormal
Masturbation mentaleMasturbação mental
Ça me fait du mal, ça me fait du malTá me fazendo mal, tá me fazendo mal
Masturbation mentaleMasturbação mental
Si c'est différent, je préfère être pareilSe isso é diferente eu prefiro ser igual

Demain je ne sais pasAmanhã não sei
La boule de cristal n'a jamais fonctionné avec moi parce que je ne peux pas faire tout toujours pareil, à moins que j'essaieBola de cristal nunca funcionou comigo porque eu não consigo fazer tudo sempre igual, a não ser que eu tente
Sauf que je n'essaie jamais, j'invente toujours un mouvement de plus en plus différentSó que eu nunca tento sempre invento um movimento cada vez mais diferente
Pas que je réussisse toujours, mais se tromper fait aussi partie, n'importe où je ne vais pas rester inerte, en attendant la mortNão que eu só acerte, mas errar também faz parte em qualquer parte eu não vou ficar inerte, esperando a morte
Je ne me plains pas de la malchance parce que parfois la malchance apporte de la chanceNão reclamo do azar porque o azar às vezes vem trazendo sorte
Santé vitamine C, tu peux croire, peut-être que le temps changeraSaúde vitamina c, pode crer, pode ser que o tempo mude
J'en ai marre d'entendre ce que j'en ai marre d'entendreEu já cansei de ouvir o que eu já cansei de ouvir
J'en ai marre d'entendre ce que j'en ai marre d'entendreEu já cansei de ouvir o que eu já cansei de ouvir
J'en ai marre d'entendre ce que j'en ai marre d'entendreEu já cansei de ouvir o que eu já cansei de ouvir
J'en ai marre d'entendre ce que j'en ai marre d'entendreEu já cansei de ouvir o que eu já cansei de ouvir
Je vais jouir, Maria, je vais jouir, JoséEu vou gozar, Maria, eu vou gozar, José
Je vais jouir de la vie comme je veuxEu vou gozar a vida do jeito que eu quiser
Et si je fais une connerie, je sais nettoyerE se eu fizer cagada, eu sei limpar
Ne viens pas imposer des règles dans les règles que tu imposes, je vais marcher dessusNão vem cagando regra na regra que cê caga eu vou pisar
Ne viens pas dicter des normes, en y réfléchissant, je pense autrementNão vem ditando norma, pensando bem, tô pensando de outra forma
Tu penses que c'est de la folie ? Je pense que c'est ringardVocê acha que é loucura? Eu acho que é careta
La vie est trop courte pour rester dans cette branletteA vida é muito curta pra ficar nessa punheta
Hier je t'ai appelé, où t'étais ?Ontem eu te liguei onde você foi?
J'aimerais vraiment te retrouver, mais c'était juste pour dire coucouEu gostaria imensamente de te achar, mas era só pra dar um oi
J'ai entendu dire que la vie recommence chaque jour et j'ai appris à rire.Ouvi dizer que a vida recomeça a cada dia e aprendi a dar risada

Escrita por: Gabriel O Pensador, Itaal Shur. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Elis. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección