Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 40.596
Letra

Cantão

Cantão

Die Leute vom Hügel wissen BescheidA galera lá do morro tá sabendo
Heute gibt's eine Feier im Haus vom KleinenHoje vai ter festa na casa do Pequeno
Der kleine Junge, der immer im Cantão istAquele molequinho que tá sempre no Cantão
Die Leute sagen, er wohnt in der größten VillaNeguinho tá dizendo que ele mora na maior mansão
Ja, die Menge wird immer größerÉ, a galera sempre aumenta
Aber die Party ist echt, im 550Mas a cachanga é de responsa, no 550
Es gibt eine Terrasse, einen Pool, wer sieht, kann's nicht glaubenTem deck, piscina, quem vê não imagina
Dass der Kleine dort wohntQue o Pequeno mora lá
- Ja, der Typ ist echt cool- É, o cara é gente fina
Er geht jeden Tag zu Fuß zum CantãoEle desce todo dia a pé pro Cantão
Zusammen mit einem Schwarzen, der Janjão heißtJunto com um pretinho que se chama Janjão
Manchmal mit Nem, manchmal mit BayaÀs vezes com o Nem, às vezes com o Baya
Manchmal allein, aber er ist immer am StrandÀs vezes sem ninguém mas tá sempre lá na praia
Kommt allein und jeder kennt ihn schonChega sozinho e todo mundo já conhece
Kommt früh und geht erst, wenn es dunkel wirdChega cedinho e só sai quando escurece
Nimmt sein Skateboard und fährt direkt in die FavelaPega o seu skate e vai direto pra favela
Um im Half-Pipe an der Kurve des S zu fahrenPra andar no half-pipe lá da curva do S
Ja, man könnte nicht glauben, dass er der Sohn von Reichen istÉ, nem parece que ele é filho de bacana
Das Aussehen kann manchmal täuschenA aparência às vezes engana
Aber das Geld macht in diesem Fall keinen UnterschiedMas a grana, no caso, não faz diferença
Ganz im Gegenteil, Geld ist das geringsteMuito pelo contrário, a grana é o de menos
Die Leute aus der Favela werden da seinA galera da favela vai marcar uma presença
Heute ist Geburtstag im Haus vom KleinenHoje tem aniversário na casa do Pequeno

Ich komme aus dem Cantão!Eu sou do Cantão!
Und da gibt's keine PauseE lá não tem parada
Jeder ist ein Bruder, jeder ist ein KumpelTodo mundo é irmão, todo mundo é camarada
Ich komme aus dem Cantão!Eu sou do Cantão!
Und da gibt's keinen SchwindelE lá não tem caô
Jeder ist ein Arbeiter, jeder ist ein DoktorTodo mundo é peão, todo mundo é doutor
Ich komme aus dem Cantão!Eu sou do Cantão!
Und da gibt's keinen FehlerE lá não tem errada
Ein Handschlag zählt mehr als ein TaschengeldUm aperto de mão vale mais que uma mesada
Ich komme aus dem Cantão!Eu sou do Cantão!
Und da gibt's keinen TerrorE lá não tem terror
Freundschaft kennt keine Klassen und keine FarbenAmizade não tem classe nem cor

Er wohnt direkt am Meer, Mann, aber ganz nah am Hügel, die Leute gehen zu FußEle mora ali de frente pro mar, mané, mas é pertinho do morro, a galera vai a pé
Um in die Wohnanlage zu kommen, gibt's sogar SicherheitPra entrar no condomínio tem até segurança
Aber hat niemanden aufgehalten!Mas não barrou ninguém!
Lass uns zur Feier gehen!Vâmo pra festança!
Schau dir all die schönen Sachen an!Olha quanta coisa bonita!
- Kleiner!- Pequeno!
- Warte mal, Kumpel, schrei nicht!- Peraí maluco num grita!
- Er wohnt in dem Haus, das voll mit Leuten ist- Ele mora ali naquela casa que tá cheia de gente
Und voller schicker Autos, die davor parkenE cheia de carrão estacionado na frente
Alle schick, in Anzug und KleidTodo mundo chique, de roupa social
Und wir so in unseren Klamotten, das könnte peinlich werdenE a gente assim largado, vai até pegar mal
- Besser wir hauen ab, um keinen Blödsinn zu machen- É melhor sair fora pra não pagar mico
Das ist eine Feier für ReicheIsso é festa de rico
Nicht für unsNão é pro nosso bico
- Was ist los, Chiquinho? Das ist nicht fair!- Que isso, Chiquinho? Nada a ver!
Wenn es eine Feier am Hügel gibt, ist der Kleine der Erste, der auftauchtQuando é festa lá no morro o Pequeno é o primeiro a aparecer
- Ja, wenn er im Funk und im Pagode lebt- É, se ele vive lá no funk e no pagode
Warum dürfen wir nicht zu seinem Geburtstag?Porquê no aniversário dele a gente não pode?
- Genau, Almir-Rato,- É isso aí, Almir-Rato,
Der Kleine hat eingeladen, und wenn wir nicht reinkommen, wird's unangenehmO Pequeno convidou, e se a gente não entrar vai ficar chato
- Lass uns gehen, Leute, wer nichts zu befürchten hat, hat nichts zu verlieren- Vâmo nessa, galera, quem não deve não teme
Der Tripa kommt immer vorbei, um Videospiele zu zockenO Tripa sempre vem aí jogar vídeo-game
Sag ihm, Negão!Diz pra ele Negão!
- Ich hab neulich auch bei dir gegessen, Bruder!- Eu até ranguei aí outro dia, meu irmão!
Kein ProblemNão tem erro não
- Klar!- Demorô!
- Da ist der Kleine draußen- Aí, ó o Pequeno aí fora
In Shorts und Flip-FlopsDe bermuda e chinelo
- Komm her!- Chegaí!
- Lass uns gehen!- Vambora!
- Es gibt Limonade, Hotdogs und Snacks- Tá rolando um refri, cachorro e coxinha
Und es sind viele hübsche Mädchen daE tá sobrando um monte de gatinha

Und der Kleine ist groß geworden und erinnert sich nicht mehr an die Geschenke, die er bekommen hatE o Pequeno cresceu e nem se lembra dos presentes que ganhou
Aber an die Feier hat er nie vergessenMas da festa ele nunca se esqueceu
Die Familie versammelt, die SchulfreundeA família reunida, os colegas da escola
Die Leute vom Hügel und nur Platten auf dem PlattenspielerA galera lá do morro e só discão na vitrola
Er hat sogar den Kuss von dem Mädchen vergessenSe esqueceu até do beijo da menina
Aber erinnert sich an die Leute, die ins Schwimmbad gesprungen sindMas se lembra da galera se jogando na piscina
Die Erinnerungen an die Zeit als Junge im CantãoAs lembranças do tempo de moleque no Cantão
Sind im Kopf und im Herzen gebliebenFicaram marcadas na cabeça e no coração
Wie der Typ, der keine beiden Beine hatteComo aquele cara que não tinha as duas pernas
Und sich auf einem Skateboard in der Favela fortbewegteE subia num skate se arrastando na favela
Der Wille dieses BehindertenA força de vontade daquele aleijado
Symbolisierte die Demut und den Kampf des Favela-BewohnersSimbolizava a humildade e a batalha do favelado
Und der Mut, den diese Leute hatten und habenE a coragem que aquela gente tinha e tem
Sind ein Beispiel fürs Leben, das der Junge gut gelernt hat:São um exemplo de vida que o moleque aprendeu bem:
Kämpfen um zu leben, solidarischer seinLutar pra viver, ser mais solidário
Und niemals nachlassen, denn es gibt keinen Platz für DummköpfeE nunca vacilar, porque não há lugar pra otário
Und auch nicht für zu viele SchlaumeierE nem pra malandro demais
Schlau sein heißt, in Frieden zu überlebenA malandragem é saber sobreviver em paz
Wissen, wann man reden und wann man schweigen sollteSaber a hora de falar e a hora de ficar calado
Und respektieren, um respektiert zu werdenE respeitar pra ser respeitado
Und wenn die Reichen denken, dass der Umgang ihrer Kinder mit den Armen die Bildung störtE se os ricos pensam que o convívio dos seus filhos com os pobres atrapalha a educação
Hat der Kleine gelernt, was keine Schule lehren kann, indem er mit den Leuten vom Cantão gelebt hatO Pequeno aprendeu o que nenhuma escola pode ensinar convivendo com a galera do Cantão
Er hat gesehen, dass Reichtum in Wahrheit bedeutet, mit Demut zu leben und Vorurteile zu überwindenEle viu que a riqueza na verdade é viver com humildade e vencer o preconceito
Und er hat gewonnen, was kein Geld kaufen kann: Die Freundschaft, die er bis heute im Herzen trägtE ganhou o que nenhum dinheiro pode comprar: A amizade que até hoje guarda dentro do peito

Und die Leute treffen sich bis heute dort in der EckeE a galera até hoje se reúne lá no canto
Einige jeden Tag, andere nicht so oftUns todo dia, outros nem tanto
Hallo Gebara, Vaguinho, Pamonha und PassarinhoAlô Gebara, Vaguinho, Pamonha e Passarinho
Bonito, Creck, Bila, Boc, Xêra und MaluquinhoBonito, Creck, Bila, Boc, Xêra e Maluquinho
Tim Dorê, Pinel, Suruba und GargamelTim Dorê, Pinel, Suruba e Gargamel
Der Night ist früh ins Grab und ging früher in den HimmelO Night entrou pro bicho e foi mais cedo pro céu
Abobrinha ist nach Fortaleza gezogenAbobrinha se mudou pra Fortaleza
Der Déo ist jetzt Papa und ein Naturwächter, schön,O Déo já é papai e é fiscal da natureza, beleza,
Der Janjão ist Pilot geworden und, wer hätte das gedacht,O Janjão virou piloto de asa e, quem diria,
Der Nenô ist gläubig geworden und geht jeden Tag in die Kirche!O Nenô virou crente e vai à igreja todo dia!
Almir-Rato ist jetzt SchwimmlehrerAlmir-Rato agora é professor de natação
Und der Bocão hat eine Vereinigung von Surfern aus der Favela, der neuen Generation gegründetE o Bocão criou uma associação de surfistas da favela, da nova geração
Die die Geschichte des Cantão fortsetzen werdenQue vão continuar a história do Cantão
Eine wahre Geschichte, von Frieden und LiebeUma estória real, de paz e amor
Die dir heute Gabriel O Pensador erzähltQue hoje quem te conta é o Gabriel O Pensador
Aber vor etwa zehn Jahren war er mehr bekannt als der Kleine.Mas há dez anos atrás, mais ou menos, era mais conhecido como Pequeno

Escrita por: Liminha, Gabriel O Pensador. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Walter. Subtitulado por Victor. Revisión por Leon. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección