Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 129.940
Letra

Significado

Sans Santé

Sem Saúde

Pour l'amour de Dieu, quelqu'un m'aide !Pelo amor de Deus alguém me ajude!
J'ai déjà payé ma mutuelleEu já paguei o meu plano de saúde
Mais maintenant, personne ne veut de moiMas agora ninguém quer me aceitar
Et j'ai mal, docteur, je ne sais pas ce que ça va donner !E eu tô com dô, dotô, num sei no que vai dá!
Urgence ! Je ne me sens pas bienEmergência! Eu tô passando mal
Je vais mourir ici devant l'hôpitalVô morrer aqui na porta do hospital
C'était plus simple que j'ailleEra mais fácil eu ter ido
Directement à l'Institut Médico-LégalDireto pro Instituto Médico Legal
Parce que c'est déprimant, docteurPorque isso aqui tá deprimente, doutor
Cette file d'attente, c'est un vrai problèmeEssa fila tá um caso sério
Il y a déjà des malades qui abandonnentJá tem doente desistindo de ser atendido
Et demandent une dernière balade au cimetièreE pedindo carona pro cemitério
Alors, docteur ? Trouve une solution !E aí, doutor? Vê se dá um jeito!
Si c'est pour mourir, on veut mourir dignementSe é pra nós morrê nós qué morrê direito
Trouve-moi un lit, je ne demande rien de plusMe arranja aí um leito que eu num peço mas nada
Mais je ne suis pas un chien pour mourir sur le trottoirMas eu num sou cachoro pra morrer na calçada
J'en ai marre de faire le conEu tô cansado de bancar o otário
J'exige au moins un vétérinaireEu exijo pelo menos um veterinário

J'en ai marre des blablaMe cansei de lero lero
Excuse-moi mais je vais péter un câbleDá licença mas eu vou sair do sério
Je veux plus de santéQuero mais saúde
J'en ai marre d'écouterMe cansei de escutar

- Docteur, s'il vous plaît, regardez mon bébé !- Doutor, por favor, olha o meu neném!
Regardez docteur, il ne va pas bien !Olha doutor, ele num tá passando bem!
Dites-moi, docteur ! Qu'est-ce qu'il a ?!Fala, doutor! O que é que ele tem!?
- La consultation coûte cent- A consulta custa cem
- Oh mon Dieu, je n'ai pas d'argent- Ai, meu Deus, eu tô sem dinheiro
- Moi non plus ! J'ai étudié toute ma vie pour être docteur- Eu também! Eu estudei a vida inteira pra ser doutor
Mais je gagne moins qu'un camelotMas ganho menos que um camelô
Sur ma table, c'est que du riz et des haricotsNa minha mesa é só arroz e feijão
Je ne vois de la viande que dans la salle d'opérationSó vejo carne na mesa de operação
Alors je fais des gardes de 24 heuresEntão eu fico 24 horas de plantão
Pour augmenter mon salairePra aumentar o ganha pão
Une fois, après un mois sans dormirUma vez, depois de um mês sem dormir
J'ai dû faire une opérationFui fazer uma cirurgia
Et seulement après avoir pris le bistouriE só depois que eu enfiei o bisturi
Je me suis rendu compte que j'avais oublié l'anesthésieEu percebi que eu esqueci da anestesia
Le patient avait des calculs rénauxO paciente tinha pedra nos rins
Et maintenant il est dans le coma profondE agora tá em coma profundo
La famille m'a mis la faute dessusA família botou a culpa em mim
Et je suis resté avec une tête de conE eu fiquei com aquela cara de bunda
Mais cette affaire ne mènera à rienMas esse caso não vai dar em nada
Parce que l'arme du crime n'a jamais été trouvéePorque a arma do crime nunca foi encontrada
J'ai bien caché le bistouriO bisturi eu escondi muito bem
Je l'ai oublié dans le ventre de quelqu'unEsqueci na barriga de alguém

J'en ai marre des blablaMe cansei de lero lero
Excuse-moi mais je vais péter un câbleDá licença mas eu vou sair do sério
Je veux plus de santéQuero mais saúde
J'en ai marre d'écouterMe cansei de escutar

Au secours ! Infirmière ! Urgent !Socorro! Enfermeira! Urgente!
Il y a une femme enceinte qui accouche ici devant !Tem uma grávida parindo aqui na frente!
Personne ne m'a écoutéNinguém me deu ouvidos
Et j'ai fait un nœud au cordon du nouveau-néE eu dei um nó no umbigo do recém-nascido
Mais la maternité est pleine alors je resteMas o berçário tá cheio então eu fico
Avec le bébé dans mes bras ici au milieu de la rueCom o bebê no meu colo aqui no meio da rua
Et là-dedans, le docteur prend le patient dans ses brasE lá dentro o doutor tá botando o paciente no colo
- S'il vous plaît, déshabillez-vous !- Por favor, fique nua!
- Quoi ?! Vous êtes sûr ?- Quê isso doutor?! Tem certeza?
- Faites-moi confiance. C'est de la thérapie chinoise. Enlevez vos vêtements !- Confie em mim. É terapia chinesa. Tira a roupa!
- Mais c'est juste une douleur dentaire- Mas é só dor de dente
- Alors ouvre la bouche ! (Ahhh) Parfait !- Então abre a boca! (Ahhh) Beleza!
- Oh docteur, ça fait mal !- Ai, doutor, tá doendo!
- C'est ça, ce qui brûle guérit- É isso mesmo, o que arde cura
- Non ! Arrête ! Non ! Arrête docteur ! Ne t'arrête pas, docteur ! Oh... Quelle folie !- Não! Pára! Não! Pára doutor! Não pára, doutor! Ai... Que loucura!
- Voilà, c'est passé, tout va bien- Pronto, passou, tudo bem
Reviens la semaine prochaine !Volta na semana que vem!
Elle va revenir pour voir le docteurEla vai voltar pra procurar o doutor
Celle-là va revenir, tu peux l'écrire !Essa vai voltar, pode escrever!
Mais seulement dans neuf moisMas só daqui a nove meses
Avec un enfant de la consultation dans le ventre qui veut naîtreCom um filho da consulta na barriga querendo nascer

J'en ai marre des blablaMe cansei de lero lero
Excuse-moi mais je vais péter un câbleDá licença mas eu vou sair do sério
Je veux plus de santéQuero mais saúde
J'en ai marre d'écouterMe cansei de escutar

Quelle calamité !Que calamidade!
Des bébés qui naissent à l'enversDos bebês que nascem virados pra lua
Et trouvent une place à la maternitéE conseguem um lugar na maternidade
L'infection nosocomiale tue plus de la moitiéA infecção hospitalar mata mais da metade
Et ceux qui survivent et ne sont pas enlevésE os que sobrevivem e não são sequestrados
Doivent être traités avec le plus grand soinDevem ser tratados com todo o cuidado
Parce que si les parents n'ont pas d'argent pour payer l'hôpitalPorque se os pais não tem dinheiro pra pagar hospital
Une simple diarrhée peut être fataleUma simples diarreia pode ser fatal
- Mange tout, mon fils, pour devenir fort- Come tudo, meu filho, pra ficar bem forte
- Oh, maman ! Je ne peux plus manger de farine !- Ah, mãe! Num aguento mais farinha!
- Mais que veux-tu ? Je n'ai même pas de couvert !- Mas o quê que tu quer? Se eu num tenho nem talher?
- Allez, fais un plat différent, maman !- Pô, faz um prato diferente, mainha!
- J'allais faire l'autopsie- Eu ia fazer a tal da'autopsia
Mais je n'ai pas de couteau de cuisine !Mas eu não tenho faca de cozinha!
- C'est trop flippant ! Allô, maire, gouverneur, président, ministre, trafiquant, Jésus-Christ, je ne sais pas- Tá muito sinistro! Alô, prefeito, governador, presidente, ministro, traficante, Jesus Cristo, sei lá
Une autorité doit se manifester !Alguma autoridade tem que se manifestar!
Comme ça, ça ne peut pas continuer ! Où vais-je finir ?Assim num dá! Onde é que eu vou parar?
Dans une clinique pour personnes âgées ? Ou sous terre ?Numa clínica pra idosos? Ou debaixo do chão?
Et si je tombe malade ? Qui vient me chercher ?E se eu ficar doente? Quem vem me buscar?
L'ambulance ou le corbillard ?A ambulância ou o rabecão?
Je suis sans sécurité, sans transport, sans travail, sans loisirsEu Tô sem segurança, sem transporte, sem trabalho, sem lazer
Je n'ai pas d'éducation, mais je veux avoir la santéEu num tenho educação, mas saúde eu quero ter
J'ai déjà payé ma promesse, je ne sais plus quoi faire !Já paguei minha promessa, não sei o que fazer!
J'ai déjà payé mes impôts, je ne sais pas pourquoi ?Já paguei os meus impostos, não sei pra quê?
Ils donnent toujours la même excuse bidonEles sempre dão a mesma desculpa esfarrapada
La santé publique est à secA saúde pública está sem verba
Et je ne peux pas me permettre d'aller dans le privéE eu num tenho condições de correr pra privada
Je suis déjà dans la merde.Eu já tô na merda

Escrita por: Fabio Fonseca, Gabriel O Pensador, Meme. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Walter. Subtitulado por Felipe. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección