Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 94.276
Letra

Significado

Siehst du das?

Tás a Ver?

Siehst du, was ich sehe?Tás a ver o que eu estou a ver?
Siehst du, verstehst du?Tás a ver estás a perceber?
Hörst du, was ich sage?Tás a ouvir o que eu estou a dizer?
Hörst du, verstehst du?Tás a ouvir estás a perceber?

Ich habe so viel auf meinem Weg gesehenEu tenho visto tanta coisa nesse meu caminho
Auf diesem gemeinsamen Pfad, den ich nicht allein geheNessa nossa trilha que eu não ando sozinho
Ich habe so viel gesehen, so viele SzenenTenho visto tanta coisa tanta cena
Beeindruckender als jeder Film im KinoMais impactante do que qualquer filme de cinema
Und wenn tausende Filme nicht übersetzen oder wiedergebenE se milhares de filmes não traduzem nem reproduzem
Die Weite dessen, was ich gesehen habeA amplitude do que eu tenho visto
Werde ich mir nicht selbst etwas vormachen und glaubenNão vou mentir pra mim mesmo acreditando
Dass ein Lied in der Lage ist, all das auszudrückenQue uma música é capaz de expressar tudo isso
Werde ich mir nicht selbst etwas vormachen und glaubenNão vou mentir pra mim mesmo acreditando
Aber ich muss an die Kommunikation glaubenMas eu preciso acreditar na comunicação
Aber ich muss an die... glaubenMas eu preciso acreditar na...
Es gibt kein besseres Gegenmittel gegen die EinsamkeitNão há melhor antídoto pra solidão
Und deshalb bin ich nicht zufriedenE é por isso que eu não fico satisfeito
Mit dem, was ich fühleEm sentir o que eu sinto
Wenn das, was ich fühle, nur in meiner Brust bleibtSe o que eu sinto fica só no meu peito
So egoistisch ich auch sein magPor mais que eu seja egoísta
Ich habe gelernt, die Emotionen und ihre Auswirkungen zu teilenAprendi a dividir as emoções e os seus efeitos
Ich weiß, die Welt ist ein Knäuel, eine einzige KetteSei que o mundo é um novelo uma só corrente
Ich kann sie durch ihre schönen, transparenten Glieder sehenPosso vê-lo por seus belos elos transparentes
Farben und Werte ändern sich, aber alles bleibt zusammenMudam cores e valores mas tá tudo junto
So sehr ich es auch weiß, frage ich immer nochPor mais que eu saiba eu ainda pergunto

Siehst du das Leben, wie es ist?Tás a ver a vida como ela é?
Siehst du das Leben, wie es sein sollte?Tás a ver a vida como tem que ser?
Siehst du das Leben, wie wir es wollen?Tás a ver a vida como a gente quer?
Siehst du das Leben, um es zu leben?Tás a ver a vida pra gente viver?

Unser Leben bestehtNossa vida é feita
Aus kleinen NichtigkeitenDe pequenos nadas

Siehst du die Linie des Horizonts?Tás a ver a linha do horizonte?
Die schwebt, die verhindert, dass der Himmel zerfälltA levitar, a evitar que o céu se desmonte
Es war, als ich dieser Linie folgte, dass ich bemerkte, dass das MeerFoi seguindo essa linha que notei que o mar
Eigentlich eine Brücke istNa verdade é uma ponte
Ich überquerte sie und ging zu anderen KüstenAtravessei e fui a outros litorais
Und am Anfang bemerkte ich die UnterschiedeE no começo eu reparei nas diferenças
Aber mit der Zeit erkannte ichMas com o tempo eu percebi
Und immer mehr erkenne ichE cada vez percebo mais
Wie ähnlich die Leben sindComo as vidas são iguais
Viel mehr, als man denktMuito mais do que se pensa
Die Gesichter ändern sichMudam as caras
Aber alle können die gleichen Ausdrücke habenMas todas podem ter as mesmas expressões
Die Sprachen ändern sich, aber alle habenMudam as línguas mas todas têm
Ihre liebevollen Worte und ihren SlangSuas palavras carinhosas e os seus calões
Die Gebete und die Götter variieren ebenfallsAs orações e os deuses também variam
Aber die Erleichterung, die sie bringen, kommt aus demselben OrtMas o alívio que eles trazem vem do mesmo lugar
Die Augen ändern sich und alles, was sie betrachtenMudam os olhos e tudo que eles olham
Aber wenn sie weinen, schauen alle mit demselben BlickMas quando molham todos olham com o mesmo olhar
Egal wo, eine Träne des SchmerzesSeja onde for uma lágrima de dor
Hat nur einen Geschmack und ein einziges AussehenTem apenas um sabor e uma única aparência
Das Wort „Saudade“ gibt es nur im PortugiesischenA palavra saudade só existe em português
Aber es mangelt nie an Namen, wenn es um Abwesenheit gehtMas nunca faltam nomes se o assunto é ausência
Die Einsamkeit macht Angst, aber die neue Freundschaft ermutigtA solidão apavora mas a nova amizade encoraja
Und deshalb reisen wirE é por isso que a gente viaja
Auf der Suche nach einem Wiedersehen, einer EntdeckungProcurando um reencontro uma descoberta
Die unseren letzten Abschied wettmachtQue compense a nossa mais recente despedida
Unser Herz zieht sich oft zusammenNosso peito muitas vezes aperta
Unsere Route ist ungewissNossa rota é incerta
Aber was ist im Leben schon sicher?Mas o que não incerto na vida?

Siehst du das Leben, wie es ist?Tás a ver a vida como ela é?
Siehst du das Leben, wie es sein sollte?Tás a ver a vida como tem que ser?
Siehst du das Leben, wie wir es wollen?Tás a ver a vida como a gente quer?
Siehst du das Leben, um es zu leben?Tás a ver a vida pra gente viver?

Unser Leben bestehtNossa vida é feita
Aus kleinen NichtigkeitenDe pequenos nadas

Das Leben besteht aus kleinen NichtigkeitenA vida é feita de pequenos nadas
Die wir genießen, aber nicht wertschätzenQue agente saboreia, mas não dá valor
Ein Gedanke, ein Wort, ein LachenUm pensamento, uma palavra, uma risada
Eine mondhelle Nacht oder eine untergehende SonneUma noite enluarada ou um sol a se pôr
Ein guten Morgen, einen guten Tag, ein bitteUm bom dia, um boa tarde, um por favor
Freundlichkeit ist fast LiebeSimpatia é quase amor
Ein Licht, das angeht, ein Bauch, der wächstUma luz acendendo, uma barriga crescendo
Ein Kind, das geboren wird, danke, HerrUma criança nascendo, obrigado senhor
Egal wer der Herr istSeja lá quem for o senhor
Egal wer die Dame istSeja lá quem for a senhora
An alle, die mich hören wollen und an mich selbstA quem quiser me ouvir e a mim mesmo
Muss ich alles sagen, was ich jetzt sageEu preciso dizer tudo o que eu estou dizendo agora
Ich muss an die Kommunikation glaubenPreciso acreditar na comunicação
Es gibt kein besseres Gegenmittel gegen die EinsamkeitNão há melhor antídoto pra solidão
Und deshalb bin ich nicht zufrieden, mit dem, was ich fühleE é por isso que eu não fico satisfeito em sentir o que eu sinto
Wenn das, was ich fühle, nur in meiner Brust bleibtSe o que sinto fica só no meu peito
So egoistisch ich auch sein magPor mais que eu seja egoísta
Ich habe gelernt, meine Niederlagen und meine Erfolge zu teilenAprendi a dividir minhas derrotas e minhas conquistas
Nichts davon gehört mirNada disso me pertence
Es ist alles vorübergehend auf dem fliegenden Teppich des KalendersÉ tudo temporário no tapete voador do calendário
Da wir die Kraft haben, zu addieren und zu teilenJá que temos forças pra somar e dividir
Solange wir hier sindEnquanto estivermos aqui
Wenn du mich singen hörst, sing mit mirSe me ouvires cantando, canta comigo
Wenn du mich weinen siehst, lächleSe me vires chorando, sorri

Siehst du das Leben, wie es ist?Tás a ver a vida como ela é?
Siehst du das Leben, wie es sein sollte?Tás a ver a vida como tem que ser?
Siehst du das Leben, wie wir es wollen?Tás a ver a vida como a gente quer?
Siehst du das Leben, um es zu leben?Tás a ver a vida pra gente viver?

Unser Leben bestehtNossa vida é feita
Aus kleinen NichtigkeitenDe pequenos nadas

Escrita por: Berna Ceppas / Gabriel o Pensador. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Walter. Subtitulado por Luana.carge. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección