Traducción generada automáticamente

Chega
Gabriel O Pensador
Enough
Chega
Enough!Chega!
What world is this?Que mundo é esse?
I wonder!Eu me pergunto!
Enough!Chega!
I want to smile, change the subject!Quero sorrir, mudar de assunto!
Talk about good thingsFalar de coisa boa
But in my soul echoesMas na minha alma ecoa
Now a screamAgora um grito
I believe you will scream along!Eu acredito que você vai gritar junto!
We are punching bagsA gente é saco de pancada
For a long time and we acceptHá muito tempo e aceita
Hits from the leftPorrada da esquerda
Hits from the rightPorrada da direita
It's all evidentÉ tudo flagrante
New and old newsNovas e velhas notícias
True liesMentiras verdadeiras
Fictional truthsVerdades fictícias
Police arrest the criminalPolícia prende o bandido
Criminal returns to the sceneBandido volta pra pista
Criminal kills policeBandido mata polícia
Police kill the surferPolícia mata o surfista
The blood was Ricardo'sO sangue foi do Ricardo
It could have been Medina'sPodia ser do Medina
It could have been your son'sPodia ser do seu filho
Playing ball on the cornerJogando bola na esquina
Another girl diedMorreu mais uma menina
What bad luckQue falta de sorte
She didn't traffic cocaineNão traficava cocaína
And received a death sentence!E recebeu pena de morte!
Another stray bulletMais uma bala perdida
PatiencePaciência
No one asked for clemency for herPra ela ninguém fez nenhum pedido de clemência
Enough!Chega!
What world is this?Que mundo é esse?
I wonder!Eu me pergunto!
Enough!Chega!
I want to smile, change the subject!Quero sorrir, mudar de assunto!
Talk about good thingsFalar de coisa boa
But in my soul echoesMas na minha alma ecoa
Now a screamAgora um grito
I believe you will scream along!Eu acredito que você vai gritar junto!
Enough!Chega!
Cattle life, resignedVida de gado, resignado
Enough!Chega!
Slave life, condemnedVida de escravo, de condenado
The noose around the boss's and employee's neckA corda no pescoço do patrão e do empregado
Those who work honestly are always being robbedQuem trabalha honestamente tá sempre sendo roubado
Enough!Chega!
Water that's missingÁgua que falta
Resentment that remainsMágoa que sobra
Enough!Chega!
Bunch of ratsBando de rato
Nest of snakesNinho de cobra
Enough!Chega!
Million-dollar projectsObras de milhões de reais
And millions of patientsE milhões de pacientes
With no place in hospitalsSem lugar nos hospitais
Enough!Chega!
Lack of foodFalta comida
Excess of pepperSobra pimenta
Enough!Chega!
Repression that doesn't represent meRepressão que não me representa
Enough!Chega!
Hits for those who love this countryPorrada pra quem ama esse país
And billions divertedE bilhões desviados
Under my noseDebaixo do meu nariz
Enough!Chega!
Bills, feesContas, taxas
Taxes, chargesImpostos, cobranças
Enough!Chega!
Everything increasesTudo aumenta
Except hopeMenos a esperança
Fines and tollsMultas e pedágios
For the normal citizenPara o cidadão normal
And forgiveness for companies committingE perdão pras empresas que cometem
Environmental crimesCrime ambiental
Enough!Chega!
One for crackUm para o crack
Two for cachaçaDois para cachaça
Enough!Chega!
PanicPânico
DeathMorte
Pain and MiseryDor e Desgraça
Enough!Chega!
Law of the jungleLei do mais forte
Law of silenceLei da mordaça
Get down to the ground in mass alienationDesce até o chão na alienação da massa
I'm goingEu vou
Raise your glass and let's drink!Levanta o copo e vamos beber!
I'm goingEu vou
Raise your glass and let's drink!Levanta o copo e vamos beber!
I'm goingEu vou
Raise your glass and let's drink!Levanta o copo e vamos beber!
A toast to the idiotsUm brinde aos idiotas
Including me and youIncluindo eu e você
I'm goingEu vou
Raise your glass and let's drink!Levanta o copo e vamos beber!
I'm goingEu vou
Raise your glass and let's drink!Levanta o copo e vamos beber!
PararatimbumPararatimbum
PararatimbumPararatimbum
A toast to the idiotsUm brinde aos idiotas
Including me and youIncluindo eu e você
DemocracyDemocracia
What democracy is this?Que democracia é essa?
Your right ends where mine beginsO seu direito acaba onde começa o meu
But where does mine begin?Mas onde o meu começa?
The rats set the trap and we fallOs ratos fazem a ratoeira e a gente cai
Every cent of the billions comes out of the wallet hereCada centavo dos bilhões é da carteira aqui que sai
And we pay interestE a gente paga juros
Pay down payment and installmentPaga entrada e prestação
Pay the bill for lack of health and educationPaga a conta pela falta de saúde e educação
Pay dearly for water, gas, electricityPaga caro pela água, pelo gás, pela luz
For peace, for crimePela paz, pelo crime
For Allah, for JesusPor Alá, por Jesus
Pay taxPaga imposto
Pay feePaga taxa
Transportation increaseAumento do Transporte
Pay crisis in EuropePaga crise na Europa
And North AmericaE na América do Norte
The murderers in the juvenile detention centerOs assassinos na FEBEM
Child labor in ChinaO trabalho infantil na China
The companies and parties involved in bribesAs empresas e partidos envolvidos em propinas
Enough!Chega!
What world is this?Que mundo é esse?
I wonder!Eu me pergunto!
Enough!Chega!
I want to escape, change the subject!Quero fugir, mudar de assunto!
Talk about good thingsFalar de coisa boa
But in my soul echoesMas na minha alma ecoa
Now a screamAgora um grito
I believe you will scream along!Eu acredito que você vai gritar junto!
Enough!Chega!
Cattle life, resignedVida de gado, resignado
Enough!Chega!
Slave life, condemnedVida de escravo, de condenado
The noose around the boss's and employee's neckA corda no pescoço do patrão e do empregado
Those who work honestly are always being robbedQuem trabalha honestamente tá sempre sendo roubado
PresidentPresidente
DeputiesDeputados
SenatorsSenadores
MayorsPrefeitos
GovernorsGovernadores
SecretariesSecretários
CouncilorsVereadores
JudgesJuízes
ProsecutorsProcuradores
PromotersPromotores
DelegatesDelegados
InspectorsInspetores
DirectorsDiretores
A message to the ladies and gentlemenUm recado pras senhoras e senhores
I pay for all thisEu pago por tudo isso
Service taxImposto sobre serviço
Product taxA taxa sobre produto
I pay in my tributeEu pago no meu tributo
Pay to walk on the streetPago pra andar na rua
Pay to enter the housePago pra entrar em casa
Pay not to enter the credit bureauPago pra não entrar no SPC e no SERASA
I pay for parking, licensing feePago estacionamento, taxa de licenciamento
Operating fee, release and permitTaxa de funcionamento, liberação e alvará
PassagePassagem
BaggageBagagem
WeighingPesagem
PostingPostagem
Import and export taxImposto sobre importação e exportação
Property tax, vehicle taxIPTU, IPVA
Income tax, severance pay fund, social security, financial operations tax, industrialized products tax, social integration program taxO IR, O FGTS, O INSS, O IOF, O IPI, O PIS, O COFINS E O PASEP
The stadium constructionA construção do estádio
The worker and the cementO operário e o cimento
I pay for the armored vehicleEu pago o caveirão
Gasoline and weaponryA gasolina e o armamento
The prison foodA comida do presídio
The burned mattressO colchão incendiado
I pay the absurd subsidy of the deputiesEu pago o subsídio absurdo dos deputados
The teachers' almsA esmola dos professores
The rundown schoolA escola sucateada
The bread for each mealO pão de cada merenda
I pay for the road's groundEu pago o chão da estrada
The purchase of each poleA compra de cada poste
I pay for the electronic voting machineEu pago a urna eletrônica
And each dead treeE cada árvore morta
In our Amazon JungleNa nossa Selva Amazônica
I pay the SUS billEu pago a conta do SUS
And each medicationE cada medicamento
The stretcher carrying the dead due to lack of careA maca que leva os mortos na falta de atendimento
I paid yesterdayPaguei ontem
I pay todayPago hoje
And tomorrow I will payE amanhã vou pagar
Respect me!Me respeita!
I am the owner of this placeEu sou o dono desse lugar
Enough!Chega!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: