Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 4.463

Passaporte Para a Fé

Gabriel O Pensador

Letra

Passeport Pour la Foi

Passaporte Para a Fé

Beaucoup disent que le monde appartient aux malinsMuitos dizem que o mundo é dos espertos
Qu'il ne faut jamais dormir sur ses lauriersQue não dá pra ninguém dormir no ponto
Avec un œil fermé et l'autre ouvertE com um olho fechado e outro aberto
On se réveille déjà prêt pour le combatAcordamos já prontos pro confronto
Face à face avec l'ennemi, je me suis vuFrente a frente com o inimigo eu me vi
C'était moi-même dans le miroir qui réfléchissaitEra eu mesmo no espelho a refletir
Dans cette guerre entre l'ego et l'amourNessa guerra entre o ego e o amor
La différence est-elle dans le prix ou dans la valeur ?A diferença tá no preço ou no valor?
Beaucoup rêvent, certains agissent, peu viventMuitos sonham, alguns fazem, poucos vivem
Beaucoup crient, certains parlent, peu disentMuitos gritam, alguns falam, poucos dizem
Mais c'est seulement quand tout est sur le filMas só quando fica tudo por um triz
Qu'on comprend soudain ce que le silence ditÉ que a gente de repente entende o que o silêncio diz

Ouais, tu penses savoir ce que tu veuxÉ, cê pensa que sabe o que você quer
Mais qui tu crois que tu es ?Mas quem você pensa que você é?
Ton erreur peut être un coup de chanceSeu erro pode ser um golpe de sorte
La peur peut être ton passeport pour la foiO medo pode ser seu passaporte para a fé
N'essaie pas d'être ce que tu n'es pasNão tente ser o que você não é
Sois ici maintenant, où que tu soisEsteja aqui agora onde estiver
La vie dans ta poitrine bat fortA vida no seu peito bate forte
La volonté de vivre est le passeport pour la foiA vontade de viver é o passaporte para a fé

Passeport pour la foiPassaporte para a fé
Passeport pour la viePassaporte para a vida
Pour la mort, pour où tu veuxPara a morte, para onde você quer
Que sera la vie ?O que será que a vida é
Un cauchemar ou un rêve ?Um pesadelo ou um sonho?
Qui a dit qu'il ne rêve jamais dort deboutQuem disse que nunca sonha tá dormindo em pé
Un rêve intense est comme une prièreUm sonho intenso é como se fosse uma prece
Alors commence par accepter la paix et non le stressEntão comece aceitando a paz e não o estresse
Si tu pouvais choisir entre te réveiller, dormir, rester, partirSe pudesse escolhe entre acordar, dormir, ficar, partir
Tu resterais éternellement ici ?Você ficava eternamente aqui?
Seul celui qui grimpe l'EverestSó quem sobe o Evereste
Redescend et revient pour raconterDesce e volta pra contar
Celui qui a traversé l'avalancheQuem passou pela avalanche
Sait aujourd'hui où poser le piedHoje sabe onde pisar
Ouais, je sais que l'ombre rend tristeÉ, sei que a sombra entristece
Mais elle anesthésie aussiMas também anestesia
Laisse le rêve te réveillerDeixe o sonho te acordar
Et travaille, fais confiance, fais confiance, fais confiance, fais confianceE trabalhe, confie, confie, confie, confia

Ouais, tu penses savoir ce que tu veuxÉ, cê pensa que sabe o que você quer
Mais qui tu crois que tu es ?Mas quem você pensa que você é?
Ton erreur peut être un coup de chanceSeu erro pode ser um golpe de sorte
La peur peut être ton passeport pour la foiO medo pode ser seu passaporte para a fé
N'essaie pas d'être ce que tu n'es pasNão tente ser o que você não é
Sois ici maintenant, où que tu soisEsteja aqui agora onde estiver
La vie dans ta poitrine bat fortA vida no seu peito bate forte
La volonté de vivre est le passeport pour la foiA vontade de viver é o passaporte para a fé
Tu penses savoir ce que tu veux (qui es-tu ?)Cê pensa que sabe o que você quer (quem é você?)
Mais qui tu crois que tu es ? (Qui tu penses être ?)Mas quem você pensa que você é? (Quem tu pensa que é?)
Ton erreur peut être un coup de chanceSeu erro pode ser um golpe de sorte
La peur peut être ton passeport pour la foi (tu es toi)O medo pode ser seu passaporte para a fé (você é você)
N'essaie pas d'être ce que tu n'es pas (sois toi-même)Não tente ser o que você não é (seja você mesmo)
Sois ici maintenant, où que tu sois (mais ne sois pas toujours le même)Esteja aqui agora onde estiver (mas não seja sempre o mesmo)
La vie dans ta poitrine bat fortA vida no seu peito bate forte
La volonté de vivre est le passeport pour la foiA vontade de viver é o passaporte para a fé

Escrita por: Gabriel O Pensador, Gustavo Macacko. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección