Tradução automática

Surfista Solitário (part. Jorge Ben Jor)
Gabriel O Pensador
Eenzame Surfista (ft. Jorge Ben Jor)
Surfista Solitário (part. Jorge Ben Jor)
Ik keek naar de zee, om mezelf niet uit het oog te verliezenOlhei pro mar, pra não me perder de vista
En zag een eenzame golf, die zonder te breken voortdreefE vi uma onda solitária, correndo sem quebrar
Alsof zij een surfster wasComo se fosse ela uma surfista
De golf keek naar mij, nodigde me uit met haar schuimA onda olhou pra mim, me convidou jogando a sua crista
Haar armen wijd open zoals niemand dat doetAbrindo os braços como ninguém abre
En ik ben geen Christus, maar ik begrijp wel een wonderE eu que não sou Cristo, mas entendo de milagre
Ik liep over het water zoals alleen wie het kent weetFui andando sobre as águas do jeito que só quem conhece sabe
Aloha!Aloha!
Hé Jorge!Salve Jorge!
Hé Gabriel!Salve Gabriel!
Kijk, de zee is gestegen JorgeAí, o mar subiu Jorge
Gestegen. Ze zeggen dat het 15 voet isSubiu. Tão dizendo que tá 15 pés
En kijk naar dit strand, wat een schoonheidE olha essa praia que beleza
Wat een schoonheid, wat een sirene, prachtigQue beleza, que sereia, maravilhosa
Word wakker op een zondag, drink je koffieAcorde num domingo, tome seu café
Neem je surfplank, vraag je moeder om zegenPegue a sua prancha, tome a benção à mãe
Bid met geloof en ga de zee inReze com fé e vai pro mar
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Zee, zoet thuis, uitgestrekt en diep, dieper is mijn hartMar doce lar, vasto e profundo, mais vasto é o meu coração
Dat niet in deze wereld past en moet overlopenQue não cabe nesse mundo e precisa transbordar
Varen is niet nodig, het is nodig om te surfenNavegar não é preciso, é preciso surfar
Niets is stil, alles in bewegingNada parado, tudo em movimento
De grond is de muur en tegelijkertijd het plafondO chão é a parede e é o teto ao mesmo tempo
De muur stort in en ik ben daarbinnen, ik versnel en de hartslag versneltA parede desabando e eu lá dentro, acelero e acelera o batimento
Zoveel slaat tot het doorboort, water dringt door in harde steenTanto bate até que fura, água mole em pedra dura
Iedere gek heeft zijn eigen gekteCada louco tem a sua loucura
Ik reis ervoor, bijna altijd zonder visumEu viajo por isso, quase sempre sem visto
De sirene roept me, ik kan niet weerstaanA sereia me chama, eu não resisto
Ik weet dat elke heks haar eigen manier heeft om te veranderenSei que cada feiticeira tem a sua maneira de transformar
Een steenplaat in massief goud, het lijkt wel magieUma laje de pedra em ouro maciço, parece feitiço
De sirene roept me, ik reis ervoorA sereia me chama, eu viajo por isso
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Ik kwam aan op het strand, keek naar de zee, ging de zee inCheguei na praia, olhei pro mar, entrei no mar
Ging de zee in, keek naar de golf, ging de golf inEntrei no mar, olhei pra onda, entrei na onda
Ging de golf in en surfde tot het zandEntrei na onda e fiz a onda até a areia
Ging de golf in die door mijn dorp stroomtEntrei na onda que corre na minha aldeia
Mijn golf is geen gewone golfA minha onda não é uma onda qualquer
Van mijn golf kom ik met een vol hoofdDa minha onda eu saio de cabeça feita
En op het zand een sirene met vrouwenbenenE na areia uma sereia com pernas de mulher
Perfecter dan de perfectste golfMais perfeita do que a onda mais perfeita
Ze voorspelde mijn toekomst met haar zonnebrilAdivinhava o meu futuro com os seus óculos escuros
Filmt me terwijl ik links en rechts surfMe filmando nas esquerdas e direitas
Ik kwam op het zand en de sirene ging de zee inCheguei na areia e a sereia entrou no mar
En alleen op de golf lag ik waar zij ligtE só de onda eu me deitei onde ela deita
Haai in een schapenvacht, een verrassingsaanvalTubarão em pele de cordeiro, um ataque de surpresa
Predator die prooi wordt, een sirene met vrouwenbenenPredador virando presa, uma sereia com pernas de mulher
Perfectie of perverse natuur?Perfeição ou perversão da natureza?
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Eenzame SurfistaSolitário Surfista
Het duurde evenDemorou
Was de zee goed?Mar tava bom?
Het werd beter, Jorge Benjor is aangekomenFicou melhor, chegou Jorge Benjor
Eenzame Surfista is niet meer alleenSolitário Surfista não tá mais só
Heel erg bedankt, zee, voor dit allesMuito obrigado, mar, por isso tudo
Mijn vriend Gabriel, wat een wonderMeu amigo Gabriel, que maravilha
Dat is het, maat!É isso aí cumpadre!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: