Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 333.738

Surfista Solitário (part. Jorge Ben Jor)

Gabriel O Pensador

Letra

Significado

Surfeur Solitaire (feat. Jorge Ben Jor)

Surfista Solitário (part. Jorge Ben Jor)

J'ai regardé la mer, pour ne pas me perdre de vueOlhei pro mar, pra não me perder de vista
Et j'ai vu une vague solitaire, courant sans se briserE vi uma onda solitária, correndo sem quebrar
Comme si c'était une surfeuseComo se fosse ela uma surfista
La vague m'a regardé, m'a invité en balançant sa crêteA onda olhou pra mim, me convidou jogando a sua crista
Ouvrant les bras comme personne ne le faitAbrindo os braços como ninguém abre
Et moi qui ne suis pas Christ, mais qui comprend les miraclesE eu que não sou Cristo, mas entendo de milagre
J'ai marché sur les eaux comme seul celui qui sait peut le faireFui andando sobre as águas do jeito que só quem conhece sabe

Aloha !Aloha!
Salut Jorge !Salve Jorge!
Salut Gabriel !Salve Gabriel!
Eh bien, la mer a monté JorgeAí, o mar subiu Jorge
Elle a monté. On dit qu'elle fait 15 piedsSubiu. Tão dizendo que tá 15 pés
Et regarde cette plage, quelle beautéE olha essa praia que beleza
Quelle beauté, quelle sirène, merveilleuseQue beleza, que sereia, maravilhosa

Réveille-toi un dimanche, prends ton caféAcorde num domingo, tome seu café
Prends ta planche, demande la bénédiction à ta mèrePegue a sua prancha, tome a benção à mãe
Prie avec foi et va à la merReze com fé e vai pro mar

Surfeur SolitaireSolitário Surfista
Surfeur SolitaireSolitário Surfista
Surfeur SolitaireSolitário Surfista
Surfeur SolitaireSolitário Surfista

Mer douce maison, vaste et profonde, plus vaste est mon cœurMar doce lar, vasto e profundo, mais vasto é o meu coração
Qui ne tient pas dans ce monde et doit déborderQue não cabe nesse mundo e precisa transbordar
Naviguer n'est pas nécessaire, il faut surferNavegar não é preciso, é preciso surfar
Rien de statique, tout en mouvementNada parado, tudo em movimento
Le sol est le mur et c'est le plafond en même tempsO chão é a parede e é o teto ao mesmo tempo
Le mur s'effondre et moi à l'intérieur, j'accélère et le rythme s'accélèreA parede desabando e eu lá dentro, acelero e acelera o batimento
Ça frappe tant que ça perce, l'eau douce sur la pierre dureTanto bate até que fura, água mole em pedra dura
Chaque fou a sa folieCada louco tem a sua loucura
Je voyage pour ça, presque toujours sans visaEu viajo por isso, quase sempre sem visto
La sirène m'appelle, je ne résiste pasA sereia me chama, eu não resisto
Je sais que chaque sorcière a sa manière de transformerSei que cada feiticeira tem a sua maneira de transformar
Une dalle de pierre en or massif, ça semble un sortUma laje de pedra em ouro maciço, parece feitiço
La sirène m'appelle, je voyage pour çaA sereia me chama, eu viajo por isso

Surfeur SolitaireSolitário Surfista
Surfeur SolitaireSolitário Surfista

Je suis arrivé à la plage, j'ai regardé la mer, je suis entré dans la merCheguei na praia, olhei pro mar, entrei no mar
Je suis entré dans la mer, j'ai regardé la vague, je suis entré dans la vagueEntrei no mar, olhei pra onda, entrei na onda
Je suis entré dans la vague et j'ai surfé jusqu'au sableEntrei na onda e fiz a onda até a areia
Je suis entré dans la vague qui court dans mon villageEntrei na onda que corre na minha aldeia
Ma vague n'est pas n'importe quelle vagueA minha onda não é uma onda qualquer
De ma vague, je ressors la tête hauteDa minha onda eu saio de cabeça feita
Et sur le sable, une sirène avec des jambes de femmeE na areia uma sereia com pernas de mulher
Plus parfaite que la vague la plus parfaiteMais perfeita do que a onda mais perfeita
Elle devinait mon avenir avec ses lunettes de soleilAdivinhava o meu futuro com os seus óculos escuros
Me filmant dans les gauches et les droitesMe filmando nas esquerdas e direitas
Je suis arrivé sur le sable et la sirène est entrée dans la merCheguei na areia e a sereia entrou no mar
Et juste de vague, je me suis allongé là où elle s'allongeE só de onda eu me deitei onde ela deita
Requin en peau de mouton, une attaque surpriseTubarão em pele de cordeiro, um ataque de surpresa
Prédateur devenant proie, une sirène avec des jambes de femmePredador virando presa, uma sereia com pernas de mulher
Perfection ou perversion de la nature ?Perfeição ou perversão da natureza?

Surfeur SolitaireSolitário Surfista
Surfeur SolitaireSolitário Surfista
Surfeur SolitaireSolitário Surfista
Surfeur SolitaireSolitário Surfista

Ça a pris du tempsDemorou
La mer était bonne ?Mar tava bom?
Elle s'est améliorée, Jorge Benjor est arrivéFicou melhor, chegou Jorge Benjor
Surfeur Solitaire n'est plus seulSolitário Surfista não tá mais só
Merci beaucoup, mer, pour tout çaMuito obrigado, mar, por isso tudo
Mon ami Gabriel, quelle merveilleMeu amigo Gabriel, que maravilha
C'est ça mon pote !É isso aí cumpadre!

Escrita por: Gabriel o Pensador / Jorge Ben Jor. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Paretinho. Subtitulado por Valerie. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección