
Tô Feliz (Matei o Presidente) 2
Gabriel O Pensador
I'm Happy (I Killed The President) 2
Tô Feliz (Matei o Presidente) 2
Everyone applauded when the body falls downTodo mundo bateu palma quando o corpo caiu
I just killed the president of BrazilEu acabava de matar o presidente do Brasil
The criminally takes over my mindA criminalidade toma conta da minha mente
I thought I wouldn’t have to do it againAchei que não teria que fazê-lo novamente
But I have recurring nightmares, Temer in front of meMas tenho pesadelos recorrentes, o Te- na minha frente
And I'm singing: I'm happy, I killed the president!E eu cantando: Tô feliz, matei o presidente!
Ghosts of the past, of my killer timesFantasmas do passado, dos meus tempos de assassino
When I killed the other one, I was just a boyQuando eu matei o outro eu era apenas um menino
Now, speaker, children’s book authorAgora, palestrante, autor de livro infantil
It’s not okay to kill the president of BrazilNão fica bem matar o presidente do Brasil
But the wish it's hard enough, it’s hard to holdMas a vontade é grande, tá difícil segurar
I had an idea: Let's go to the police department, I'll turn me to the policeJá sei: Vamo pra DP, vou me entregar
Call the delegate, pleaseChama o delegado, por favor
I'm Gabriel, O PensadorSou Gabriel O Pensador
The man that they love to hateO homem que eles amam odiar
I singed mother fuck, catch that thief, they never willCantei FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
Enough! When are we gonna have to catch up?E agora Chega! Até Quando a gente vai ter que apanhar?
Beating of left and rightPorrada da esquerda e da direita
Dropped a few pieces, but the table’s hard to turnDerrubaram algumas peças, mas a mesa tá difícil de virar
Take my statement and lock me inAnota o meu depoimento e me prende aqui dentro
'Cause I don’t want to go to Brasilia to shoot MichelQue eu não quero ir pra Brasília dar um tiro no -chel
Wonderful! Kill that vampireAí, que maravilha! Mata mesmo esse vampiro
But one shoot it's not enough, Gabriel!Mas um tiro é muito pouco, Gabriel!
Kill and sing like thisMata e canta assim
Today I'm happy, today I'm happyHoje eu tô feliz, hoje eu tô feliz
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
I killed the president, I killed the presidentMatei o presidente, matei o presidente
Today I'm happy, today I'm happyHoje eu tô feliz, hoje eu tô feliz
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
I killed the president, I killed the presidentMatei o presidente, matei o presidente
I was even surprised when the news brokeFiquei até surpreso quando correu a notícia
And the police offered to support my missionE a polícia ofereceu apoio pra minha missão
No one will arrest you, cop is also peopleNinguém vai te prender, policial também é povo
Already killed a president, brother, go there and do it againJá matou um presidente, irmão, vai lá e faz de novo
What’s that?! I'm peace, I hate firearmsQue é isso?! Eu sou da paz, detesto arma de fogo
There must be another way for Brazil to turn the tableDeve ter outro jeito de o Brasil virar o jogo
Nothing, Pensador! Go there and leave no one aliveQue nada, Pensador! Vai lá e não deixa ninguém vivo
If it’s against firearms, goes in native-styleSe é contra arma de fogo, vai no estilo dos nativos
Invades the Chamber and catches the bastards distractedInvade a Câmara e pega os sacanas distraídos
With poison in the blowgun, right in the earCom veneno na zarabatana, bem no pé do ouvido
In the name of the deforested AmazonEm nome da Amazônia desmatada
Take a bow and many arrows, and put one in the heart of eachLeva um arco e muitas flechas, e finca uma no coração de cada
Bunch of devils; took to send to hellCambada de demônio; demorou a mandar pro inferno!
Already so all suit in and for burial will facilitateJá tão todos de terno e pro enterro vai facilitar
Send it to the devil with the money casesEnvia pro capeta com as maletas de dinheiro
Dirty with blood of so many brazilians and let's singSujo de sangue de tantos brasileiros e vamos cantar
Today I'm happy, today I'm happyHoje eu tô feliz, hoje eu tô feliz
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
I killed the president, I killed the presidentMatei o presidente, matei o presidente
Today I'm happy, today I'm happyHoje eu tô feliz, hoje eu tô feliz
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
I killed the president, I killed the presidentMatei o presidente, matei o presidente
Audio and video made publicÁudio e vídeo divulgados
Blatant crimeCrime escancarado
But neither is judgedMas nem é julgado
They had already bought several deputiesJá tinha comprado vários deputados
Outside the privileged forumFora o foro privilegiado
Then kill the bastardEntão mata o desgraçado!
In the celebration has the decapitationNa comemoração tem a decapitação
Head turns ball and the game will roll (kicks!)Cabeça vira bola e a pelada vai rolar (chuta!)
Cut off his head without forgivenessCorta a cabeça dele sem perdão
That this head rolling is worth more than Neymar!Que essa cabeça rolando vale mais do que o Neymar!
(It's Pensador, it's Pensador, it's Gabriel, O Pensador(É Pensador, é Pensador, é Gabriel O Pensador
It's Pensador, it's Pensador, it's Gabriel, O Pensador)É Pensador, é Pensador, é Gabriel O Pensador)
Easy, just one shoot, right in the eye of the bastardFácil, um tiro só, bem no olho do safado
And I don’t regret a bit of what I didE não me arrependo nem um pouco do que eu fiz
I took an action that made me very happyTomei uma providência que me fez muito feliz
Today I'm happy, today I'm happyHoje eu tô feliz, hoje eu tô feliz
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the presidentHoje eu tô feliz, matei o presidente
I killed the president, I killed the presidentMatei o presidente, matei o presidente
I killed the presidentMatei o presidente
(I killed the president, I killed the president, I killed the president)(Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
I didn’t kill nor will I literally kill a presidentEu não matei nem vou matar literalmente um presidente
But if all corrupts suddenly dieMas se todos os corruptos morressem de repente
Everything would be different, there’d be so much money leftIa ser tudo diferente, ia sobrar tanto dinheiro
That we’d walk the streets without fear all the timeQue andaríamos nas ruas sem temer o tempo inteiro
Your father wouldn’t be robbed, your son wouldn’t be a thiefSeu pai não ia ser assaltado, seu filho não ia virar ladrão
Your mother wouldn’t die in the hospital lineSua mãe não ia morrer na fila do hospital
And your cousin wouldn’t kill himself at ChristmasE seu primo não ia se matar no Natal
Your teacher wouldn’t teach without hopeSeu professor não ia lecionar sem esperança
You wouldn’t want to make a change of countryVocê não ia querer fazer uma mudança de país
Your daughter could play with other childrenSua filha ia poder brincar com outras crianças
And no one would have to kill anyone to be happyE ninguém teria que matar ninguém pra ser feliz
Nowadays, being happy its an illusionHoje, estar feliz é uma ilusão
And it is the disunited people who kill by politicalE é o povo desunido que se mata por partido
No reason, no nortionSem razão e sem noção
Calling ridiculous politicians a mythChamando políticos ridículos de mito
And sometimes I can’t believe in a better futureE às vezes nem acredito num futuro mais bonito
When the scream is stifled by organized crime institutedQuando o grito é sufocado pelo crime organizado instituído
What censorship, torture and invoice upon disgraceQue censura, tortura e fatura em cima da desgraça
But deep down I still believe in the power of the peopleMas, no fundo, ainda creio no poder da massa
Our voice taking the squares, shortening the differencesNossa voz tomando as praças, encurtando as diferenças
Recomposing this, I want this rewardRecompondo essa bagaça, quero é recompensa
The Pensador it's against violenceO Pensador é contra violência
But here we sin by excess of patienceMas aqui a gente peca por excesso de paciência
With the steal, but makes the real marginalCom o rouba, mas faz dos verdadeiros marginais
They are called Doctor and Your HonorSão chamados de Doutor e Vossa Excelência



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: