Traducción generada automáticamente

A Ultima Árvore
Gabriel C Zinn Gaspar
El Último Árbol
A Ultima Árvore
En un pueblitoNuma cidadezinha
Allá en el norte de ParanáLá no norte do parana
Sucedió un hechoAconteceu um fato
Que voy a relatarQue eu vou relatar
Las carreteras y camionerosAs estradas e estradeiros
Estaban por terminarTava pra acabar
Porque el asfaltoPor que o asfalto
Ya iba a comenzarJá ia começar
Y justo en el lugarE bem no local
Donde iba a pasarOnde ia passar
Había unos árbolesTinha umas arvores
En un viejo huertoEm um velho pomar
El encargadoO encarregado
Mirando en el mapaOlhando no mapa
Mandó llamar al capatazMandou o capataz chamar
Dijo bien altoFalou bem alto
¡Derriben todo!Derrubem tudo
Que la carretera se va a ensancharQue a estrada vai alargar
Por la tarde fue a verA tarde foi ver
Cómo estaba la situaciónComo tava a situação
Y el capataz le dijoE o capataz disse a ele
Solo no derribamosSó não derrubamos
El limoneroO pé-de-limão
A pesar de tener solo espinasApesar de só ter espinhos
No estaba en el caminoEle não tava no caminho.
Al día siguiente el encargadoNo outro dia o encarregado
Paró su autoParou com seu carro
Para hacer una anotaciónPra fazer uma anotação
Pero estaba tan calienteMas tava tão quente
Que del auto salióQue do carro saiu
Y buscó refugioE procurou refugio
En la sombra del limoneroNa sombra do pé-de-limão
Y fue en ese momentoE foi naquele momento
Una máquina de esas grandesUma maquina daquelas grande
Bajó descontrolada en ese instanteDesceu desgovernada naquele instante.
El freno se había acabadoO freio tinha acabado
Y pasó con todoE passou com tudo,
Encima del auto del encargadoEm cima do carro do encarregado
Fue entonces que él se dio cuentaFoi então que ele percebeu
De lo que había sucedidoO que tinha acontecido
Si hubiera estado en el auto habría muertoSe tivesse no carro tinha morrido
Ese viejo limoneroAquele velho pé-de-limão
Con su sombra le dio cobijoCom sua sombra lhe deu guarida
Y aún le salvó la vidaE ainda salvou-lhe a vida
Cuántos árboles por el caminoQuantas arvores pelo caminho
Que no podemos verQue não podemos ver
Y a veces aquel con espinasE as vezes aquela com espinho
Es el que nos va a socorrerÉ que vai nos socorrer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel C Zinn Gaspar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: