Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.026.924
Letra

Significado

Je Suis Attiré

Me Atraiu

Je pourrais êtreEu poderia estar
N'importe où ailleursEm qualquer outro lugar
Mais Ta gloire m'a attiréMas Tua glória me atraiu
Ta présence m'a attiréTua presença me atraiu

J'ai essayé de me cacherTentei me esconder
Par peur de ne pas vivrePor medo de não viver
Mais Ta gloire m'a attiréMas Tua glória me atraiu
Ta présence m'a attiréTua presença me atraiu

C'est que le buisson a pris feu et ne s'est pas consuméÉ que a sarça pegou fogo e não se consumiu
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiréE a voz que saiu dela um dia me atraiu
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce qu'il découvreE o meu coração queimou até que descobriu
Qu'un jour avec Ta gloire vaut plus que milleQue um dia com Tua glória vale mais que mil

C'est que le buisson a pris feu et ne s'est pas consuméÉ que a sarça pegou fogo e não se consumiu
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiréE a voz que saiu dela um dia me atraiu
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce qu'il découvreE o meu coração queimou até que descobriu
Qu'un jour avec Ta gloire, un jour avec Ta gloire vaut plus que milleQue um dia com Tua glória, um dia com Tua glória vale mais que mil

Je pourrais êtreEu poderia estar
N'importe où ailleursEm qualquer outro lugar
Mais Ta gloire m'a attiréMas Tua glória me atraiu
Ta présence m'a attiré, DieuTua presença me atraiu

J'ai essayé de me cacherTentei me esconder
Par peur de ne pas vivrePor medo de não viver
Mais Ta gloire m'a attiréMas Tua glória me atraiu
Ta présence m'a attiré, DieuTua presença me atraiu, Deus

C'est que le buisson a pris feu et ne s'est pas consuméÉ que a sarça pegou fogo e não se consumiu
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiréE a voz que saiu dela um dia me atraiu
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce qu'il découvreE o meu coração queimou até que descobriu
Qu'un jour avec Ta gloire vaut plus que milleQue um dia com Tua glória vale mais que mil

C'est que le buisson a pris feu et ne s'est pas consuméÉ que a sarça pegou fogo e não se consumiu
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiré (oh)E a voz que saiu dela um dia me atraiu (oh)
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce qu'il découvreE o meu coração queimou até que descobriu
Qu'un jour avec Ta gloire, un jour avec Ta gloire vaut plus que milleQue um dia com Tua glória, um dia com Tua glória vale mais que mil

Attiré par Ta présenceAtraído pela Tua presença
Je ne me vois pas sans Ta présenceNão me vejo sem a Tua presença
Attiré par Ta présenceAtraído pela Tua presença
Je ne me lasserai pas de Ta présenceNão me cansarei da Tua presença

Attiré par Ta présenceAtraído pela Tua presença
Je ne me vois pas sans Ta présenceNão me vejo sem a Tua presença
Attiré par Ta présenceAtraído pela Tua presença
Je ne me lasserai pas, non, nonNão me cansarei, não, não

C'est que le buisson a pris feu et ne s'est pas consuméÉ que a sarça pegou fogo e não se consumiu
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiréE a voz que saiu dela um dia me atraiu
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce qu'il découvreE o meu coração queimou até que descobriu
Qu'un jour avec Ta gloireQue um dia com Tua glória

C'est que le buisson a pris feu et ne s'est pas consuméÉ que a sarça pegou fogo e não se consumiu
Et la voix qui en est sortie un jour m'a attiréE a voz que saiu dela um dia me atraiu
Et mon cœur a brûlé jusqu'à ce qu'il découvreE o meu coração queimou até que descobriu
Qu'un jour avec Ta gloire, un jour avec Ta gloire vaut plus que mille, ohQue um dia com Tua glória, um dia com Tua glória vale mais que mil, oh

Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas, nonEssa chama não se apaga, não

Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará

Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará

Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará
Cette flamme ne s'éteint pas et ne s'éteindra pasEssa chama não se apaga e não se apagará

Escrita por: Abdiel Arsênio. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Jorge. Subtitulado por Clara. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriela Rocha y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección