Traducción generada automáticamente
Sorrow
Gabriella
Tristesse
Sorrow
Tu avances comme un train rapideYou’re moving on like a fast train
Je cours comme un fou mais tu es celle que je ne peux pas rattraperI run like hell but you’re the one I cannot catch
Alors je m'assois en vainSo I sit down in vain
Te souvenir est tout ce que je demanderai jamaisRemember me is all I’ll ever ask
J'ai peut-être déçuI might have disapointed you
Je sais que je t'ai fait pleurerI know I made you cry
Mais tu sembles m'oublierBut you seem to get over me
Comme si je n'avais jamais vraiment essayéLike I’ve never really tried
J'ai fait de mon mieux pour te rendre bienI did my best to make you well
J'ai fait de mon mieux pour te faire sentir en sécuritéI did my best to make you feel safe
Au lieu de faire de moi ton hérosInstead of making me your hero
Tu as fait de ton mieux pour être ma tristesseYou did your best to be my sorrow
Tu étais ma joieYou used to be my bliss
Maintenant tu secoues lentement ma gravitéNow You’re slowly shaking up my gravity
Tout ce dont j'avais besoin, c'était d'un endroit chaleureuxAll I needed was a warm place
Maintenant tu brûles la partie la plus forte de moiNow you’re burning down the strongest part of me
Tu as dit que je ne serais jamais seulYou said I’d never be alone
Alors que tu me tirais si prèsAs you pulled me so close
Mais celle que j'ai toujours connueBut the one I’ve ever known
N'était jamais en coulisses à mes spectaclesWas never backstage at my shows
J'ai fait de mon mieux pour te rendre bienI did my best to make you well
J'ai fait de mon mieux pour te faire sentir en sécuritéI did my best to make you feel safe
Au lieu de faire de moi ton hérosInstead of making me your hero
Tu as fait de ton mieux pour être ma tristesseYou did your best to be my sorrow
Ton chapitre est terminéYour chapter is over
Je me permets de tourner la pageI’m allowing myself to turn the page
Je te regarde disparaître mais tu n'as jamais été proche de toute façonI watch you fade away but you were never close anyway
J'ai fait de mon mieux pour te rendre bienI did my best to make you well
J'ai fait de mon mieux pour te faire sentir en sécuritéI did my best to make you feel safe
Au lieu de faire de moi mon hérosInstead of making me my hero
Tu as fait de ton mieux pour être ma tristesseYou did your best to be my sorrow
J'ai fait de mon mieux pour te rendre bienI did my best to make you well
J'ai fait de mon mieux pour te faire sentir en sécuritéI did my best to make you feel safe
Au lieu de faire de moi ton hérosInstead of making me your hero
Tu as fait de ton mieux pour être ma tristesseYou did your best to be my sorrow
(J'ai fait de mon mieux pour te rendre bien)(I did my best to make you well)
(J'ai fait de mon mieux pour te faire sentir en sécurité)(I did my best to make you feel safe)
(Au lieu de faire de moi ton héros)(Instead of making me your hero)
(Tu as fait de ton mieux pour être ma tristesse)(You did your best to be my sorrow)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: