Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.771

Balade brésilienne (part. Flávia Coelho)

Gaël Faye

Letra

Significado

Brazilian Ballad (feat. Flávia Coelho)

Balade brésilienne (part. Flávia Coelho)

My head spins like a dervishLa tête, tourne en derviche
The booze dries me out, a bitter taste in my mouthL'alcool assèche, un goût âpre en bouche
My tongue, a blade in a rough pocketMa langue, une lame dans une poche rêche
The floor creaks under our worn-out rich kid shoesLe parquet craque sous nos semelles usées de gosses de riches
We smoke on the ledge, inside the music drowns out the chatterOn fume sur la corniche, dedans la musique recouvre les causeries
Love cheats, we settle for it, the nights are coolL'amour triche, on s'en contente, les nuits sont fraîches
Tomorrow we sleepDemain on dort
Sunday at the church, the pastor will just preach fake sermonsDimanche au temple le pasteur ne fera que des faux prêches
We have life ahead of us to burn through our cartridgesOn a la vie devant nous pour user nos cartouches
Outside the city looks beautiful like I’m a riverboatDehors la ville est belle comme si j'étais un bateau-mouche
Degrees in the red, couples are getting it on under the moonDegrés dans le rouge, les couples copulent sur la lune
Girl, it’s a tripCopine, c'est l'hallu'
This 15-year-old stuff turns your eyes into a lagoonCe 15 ans d'âge transforme tes yeux en lagune
Traffic jam of girls in front of the restroomsEmbouteillage de filles devant les toilettes
Shit, I mixed up the olive pits with the peanutsMerde, j'ai confondu les noyaux d'olives avec les cacahuètes
We dance our loneliness to binary beatsOn danse nos solitudes sur des rythmes binaires
All on the floor, brains in a fog, there’s humor in the airTous par terre, le cerveau dans la brume, y a de l'humour dans l'air
In these brief moments, it’s time we outsmartDans ces instants brefs, c'est le temps qu'on déjoue
So tell me what game we’re playing before the dawn breaksDonc dis-moi à quoi on joue avant les lueurs du jour

Let’s walk, stroll on the beachVamo' a pé, caminhar na praia
And let looseE cair na gandaia
On the waves of loveNas ondas do amor
The situation here is toughÉ que a situação aqui 'tá difícil
Lacking poetry, no guy wants commitmentFaltando poesia, homem nenhum querendo compromisso
To have a real talk, honestly, it’s a strugglePra trocar uma ideia, na moral, é um suplício
A guy who talks in poetry is desperate for itUm cara que fala em poesia está desesperando por isso
On the dance floor, we groove, the temperature’s just rightNa pista, a gente dança, temperatura é perfeita
It’s early, it’s midnight, it’s a full moonÉ cedo, é meia-noite, é lua cheia
Your perfume is Chanel from ParisO seu perfume é da Chanel de Paris
You root for PSGCê torce p'lo PSG
So tell me what you need to be happyE diz aí o que falta pra tu ser feliz
Sun, wind in my face, cold beerSol, o vento na cara, chope gelada
Bikinis, sandalsBiquínis, sandália
Another night in BrazilMais uma noite no Brasil
Let’s walk, stroll on the beachVamo' a pé, caminhar na praia
And let looseE cair na gandaia
On the waves of loveNas ondas do amor

Laid back, head in the clouds, the night is blueAllongé, la tête dans les nuages, la nuit est bleutée
Look up, the sky is within our reachLève les yeux, là-haut le ciel est à notre portée
Is it a drone, a star?Est-ce un drone, une étoile?
Oh, who cares, make a wishOh peu importe, fais un vœu
The clock, out of breath, shows curfew timeLe cadran essoufflé affiche une heure de couvre-feu
Cachaça, sugar cane, crushed iceCachaça, sucre canne, glaçons pilés
My little heart is a lemon in a mortarMon petit cœur est un citron dans un mortier
The sky is scattered like the dance floorLe ciel est clairsemé comme la piste de danse
Where have the calm times goneOù sont passés les temps sereins
Where nothing matteredOù rien n'portait à conséquence
A fragment of pleasureUn fragment de volupté
A scent, an archive, a summer fragranceUn parfum, une archive, une fragrance d'été
A choking smokeUne fumée suffocante
Your outlines and my thoughts whip meTes contours et mes pensées me fouettent
Like a downpour on the doorstep of hurried passersbyComme une pluie battante sur le pas de passants pressés
Lights come to the windowViennent des lueurs à la fenêtre
The night dies to see a new day bornLa nuit qui meurt pour voir un nouveau jour naître
And since time is short for usEt comme le temps nous est compté
I’ll camp on your lips to fall asleep listening to youJ'irai camper sur tes lèvres pour m'endormir à t'écouter

Let’s walk, stroll on the beachVamo' a pé, caminhar na praia
And let looseE cair na gandaia
On the waves of loveNas ondas do amor
Let’s walk, stroll on the beachVamo' a pé, caminhar na praia
And let looseE cair na gandaia
On the waves of loveNas ondas do amor


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gaël Faye y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección