Traducción generada automáticamente

Bandiera
Gaia
Drapeau
Bandiera
Je sens le désert sous mes piedsSento il deserto sotto ai piedi
Je cours et je risque de trouver une oasisCorro e rischio di trovare un'oasi
Maintenant, je sens vraiment tes sourires sur moiOra sì che me li sento addosso i tuoi sorrisi
Nous sommes des enfants adoptifs de destins différents, maisSiamo figli adottivi di diversi destini, ma
Des feuilles vides comme nousFogli vuoti come noi
Sont aujourd'hui, sans lendemainSono oggi, senza poi
Les promesses des marinsLe promesse dei marinai
Sont des prières auxquelles tu ne crois jamaisSono preghiere a cui non credi mai
Un drapeau comme une voile, pas pour partirUna bandiera come vela, non per andare via
L'horizon depuis la rive rappelle ma maisonL'orizzonte dalla riva ricorda casa mia
Ce soir la lune descend et la marée monteStasera scende la luna e si alza la marea
L'océan devient ma robe de soiréeL'oceano diventa il mio abito da sera
Les constellations sur la villeLe costellazioni sulla città
Sont des lumières qui cachent l'aube, maisSono luci che coprono l'alba, ma
Je te vois même quand s'éteindra la dernièreTi vedo anche quando si spegnerà l'ultima
Tu peux être qui tu veuxPuoi еssere chi vuoi
Se choisir chaque jour rend libreScegliеrsi ogni giorni rende liberi
Tu peux m'aimer autant que tu veuxPuoi amarmi quanto vuoi
Pour toute une vie ou quelques instantsPer una vita intera o pochi attimi
Des places vides comme nousPosti vuoti come noi
Des clichés blancs, PolaroidScatti bianchi, Polaroid
Les promesses des marinsLe promesse dei marinai
Sont des navires qui ne partent jamaisSono navi che non salpano mai
Un drapeau comme une voile, pas pour partirUna bandiera come vela, non per andare via
L'horizon depuis la rive rappelle ma maisonL'orizzonte dalla riva ricorda casa mia
Ce soir la lune descend et la marée monteStasera scende la luna e si alza la marea
L'océan devient ma robe de soiréeL'oceano diventa il mio abito da sera
Les constellations sur la villeLe costellazioni sulla città
Sont des lumières qui cachent l'aube, maisSono luci che coprono l'alba, ma
Je te vois même quand s'éteindra la dernièreTi vedo anche quando si spegnerà l'ultima
S'éteint aussi le dernier phareSi spegne anche l'ultimo faro
Les navires retournent au portLe navi ritornano al porto
Le soleil est un point lointainIl sole è un puntino lontano
Ce soir la lune descend et la marée monteStasera scende la luna e si alza la marea
L'océan devient ma robe de soiréeL'oceano diventa il mio abito da sera
Les constellations sur la villeLe costellazioni sulla città
Sont des lumières qui cachent l'aube, maisSono luci che coprono l'alba, ma
Je te vois même quand s'éteindra la dernièreTi vedo anche quando si spegnerà l'ultima
S'éteindra la dernièreSi spegnerà l'ultima
S'éteindra la dernièreSi spegnerà l'ultima
S'éteindra la dernièreSi spegnerà l'ultima




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gaia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: