Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sgp
真夜中にベルが鳴った 気高ましい音が部屋を跳ねるMayonaka ni beru ga natta ketatamashii oto ga heya wo haneru
君が話すその計画は よくできたフェイクイーシップに乗ってKimi ga hanasu sono keikaku wa yoku dekita feiku eashippu ni notte
オークランドの森の向こうへ 飛んでいってしまうことだよOokurando no mori no mukou e tonde itte shimau koto da yo
どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだDono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda
(どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだ)(dono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda)
(どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだ)(dono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda)
三百マイル先の消えない覚めない僕の太陽Sanbyaku mairu saki no kienai samenai boku no taiyou
明日はそ知らぬ振りをして よくできたフェイクイーシップに乗ってAshita wa soshiranu furi wo shite yoku dekita feiku eashippu ni notte
なだらかな気持ちを上下 僕らはそう退屈だっただけNadaraka na kimochi wo jouge bokura wa sou taikutsu datta dake
フラスコとランプに映る夢は がらんどうのままで揺れてるFurasuko to ranpu ni utsuru yume wa garandou no mama de yureteru
どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだDono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda
(どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだ)(dono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda)
(どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだ)(dono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda)
三百マイル先で冴えないはえない僕の太陽Sanbyaku mairu saki de saenai haenai boku no taiyou
どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだDono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda
(どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだ)(dono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda)
(どのくらい泣いて どのくらいここで 嘘笑いをしていたんだ)(dono kurai naite dono kurai koko de usowarai wo shite ita nda)
どのくらい泣いて どのくらいここでDono kurai naite dono kurai koko de
三百マイル先でやめない覚めない消えないのさSanbyaku mairu saki de yamenai samenai kienai no sa
(三百マイル先でやめない覚めない消えないのさ)(sanbyaku mairu saki de yamenai samenai kienai no sa)
(三百マイル先でやめない覚めない消えないのさ)(sanbyaku mairu saki de yamenai samenai kienai no sa)
三百マイル先で二度と消えない僕の太陽よSanbyaku mairu saki de nido to kienai boku no taiyou yo
Sgp
En medio de la noche sonó el timbre
Un sonido altivo rebotaba en la habitación
Tu plan es hablar, montado en una falsa nave espacial bien hecha
Volando hacia el bosque de Oakland
¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?
(¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?)
(¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?)
Mi sol, inolvidable, a trescientas millas de distancia
Mañana fingiremos ignorancia, montados en una falsa nave espacial bien hecha
Nuestros sentimientos fluctúan suavemente, simplemente estábamos aburridos
Los sueños reflejados en frascos y lámparas siguen vacíos y oscilantes
¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?
(¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?)
(¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?)
Mi sol, apagado e inmóvil, a trescientas millas de distancia
¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?
(¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?)
(¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?)
¿Cuánto lloraste? ¿Cuánto fingiste reír aquí?
A trescientas millas de distancia, mi sol nunca se apaga
(A trescientas millas de distancia, mi sol nunca se apaga)
(A trescientas millas de distancia, mi sol nunca se apaga)
A trescientas millas de distancia, mi sol nunca se apaga




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: