Traducción generada automáticamente

Тази дискотека (tazi diskoteka) (feat. Азис (Azis))
Галин (Galin)
Cette discothèque (feat. Azis)
Тази дискотека (tazi diskoteka) (feat. Азис (Azis))
Discothèque, boum, discothèque, boum-boum
Дискотека, бум, дискотека, бум-бум
Diskoteka, bum, diskoteka, bum-bum
Discothèque, boum, discothèque, boum-boum (eh)
Дискотека, бум, дискотека, бум-бум (ей)
Diskoteka, bum, diskoteka, bum-bum (ey)
Discothèque, boum, discothèque, boum-boum
Дискотека, бум, дискотека, бум-бум
Diskoteka, bum, diskoteka, bum-bum
Discothèque, boum, discothèque
Дискотека, бум, дискотека
Diskoteka, bum, diskoteka
Je vais me lever et devant tout le monde je vais te sauter dessus, tu entends ?
Ще стана и пред всичките ще те награбя, чуваш ли?
Shte stana i pred vsichkite shte te nagrabya, chuvash li?
Je vais te sortir ton âme
Душичката ще ти извадя
Dushichkata shte ti izvadya
Fou, je ne t'ai pas oublié
Обезумял, не съм те преживял
Obezyumyal, ne sam te prezhivyal
Je suis obsédé par toi depuis un sacré moment
Обсебен съм по тебе от супер много време
Obseben sam po tebe ot super mnogo vreme
Je vais me lever et devant tout le monde je vais te sauter dessus, tu entends ?
Ще стана и пред всичките ще те награбя, чуваш ли?
Shte stana i pred vsichkite shte te nagrabya, chuvash li?
Je ne peux pas t'oublier tout le temps
Не мога все да те забравя
Ne moga vse da te zabravya
Fou, complètement à l'ouest
Обезумял, тотално изтрещял
Obezyumyal, totalno iztreshtyal
Dans cette discothèque, je vais déchirer tous les vêtements
Във тая дискотека ще късам всяка дреха
Vav taya diskoteka shte kasam vsyaka dreha
Tu te souviens combien je craquais pour toi ?
Помниш ли по тебе колко много аз си падах?
Pomnish li po tebe kolko mnogo az si padah?
Avec la golf de mon père, je venais et je t'attendais
Със golf-я на баща ми идвах и те чаках
Sas golf-ya na bashta mi idvah i te chakah
Tu étais bien accrochée à une chanson de Galena
Беше яко зарибена по песен на Галена
Beshe yako zaribena po pesen na Galena
Je connais le diagnostic, oh là là
Знам диагнозата, ле-ле-лей
Znam diagnozata, le-le-ley
Mon tatouage sur le bras, ta lettre, notre date
Татуса ми на ръката, твойта буква, наща дата
Tatusa mi na rakata, tvoyta bukva, nashta data
Oh là là, combien de temps a passé, ça me reste encore
Леле, колко време мина, още ми седи
Lele, kolko vreme mina, oshte mi sedi
Au bout de la ville, la voiture, les vitres sont embuées
В края на града колата, запотени са стъклата
V kraya na grada kolata, zapoteni sa staklata
Notre première fois ensemble, tu te souviens, n'est-ce pas ?
Първия ни път със тебе, помниш го, нали?
Parviya ni pat sas tebe, pomnish go, nali?
Aux banquets familiaux, toute la famille s'éclate
На семейните банкети, цялата рода се кефи
Na semeynite banketi, tsyalata roda se kefi
Quand tu dis que tu seras avec moi et Galin
Като кажеш, че ще бъде с тебе и Галин
Kato kazhesh, che shte bade s tebe i Galin
Puis on regardait le plafond ensemble dans la chambre rose
После гледахме тавана с тебе в розовата стая
Posle gledahme tavana s tebe v rozovata staya
Et le poster de Rihanna était mon préféré
А плаката на Rihanna беше ми любим
A plakata na Rihanna beshe mi lyubim
Je vais me lever et devant tout le monde je vais te sauter dessus, tu entends ?
Ще стана и пред всичките ще те награбя, чуваш ли?
Shte stana i pred vsichkite shte te nagrabya, chuvash li?
Je vais te sortir ton âme
Душичката ще ти извадя
Dushichkata shte ti izvadya
Fou, je ne t'ai pas oublié
Обезумял, не съм те преживял
Obezyumyal, ne sam te prezhivyal
Je suis obsédé par toi depuis un sacré moment
Обсебен съм по тебе от супер много време
Obseben sam po tebe ot super mnogo vreme
Je vais me lever et devant tout le monde je vais te sauter dessus, tu entends ?
Ще стана и пред всичките ще те награбя, чуваш ли?
Shte stana i pred vsichkite shte te nagrabya, chuvash li?
Je ne peux pas t'oublier tout le temps
Не мога все да те забравя
Ne moga vse da te zabravya
Fou, complètement à l'ouest
Обезумял, тотално изтрещял
Obezyumyal, totalno iztreshtyal
Dans cette discothèque, je vais déchirer tous les vêtements
Във тая дискотека ще късам всяка дреха
Vav taya diskoteka shte kasam vsyaka dreha
Puis on t'a poussée à étudier à l'étranger
После те набутаха да учиш във чужбина
Posle te nabutaha da uchish vav chuzhbina
Mon cœur se déchirait, mais tu es partie
Сърцето ми се късаше, ама замина
Sartseto mi se kasashe, ama zamina
Combien j'ai souffert, resté sans amour
Колко страдах, че без любовта останах
Kolko stradah, che bez lyubovta ostanah
J'ai commencé à gagner de l'argent, mais je n'avais pas toi
Почнах да си вадя лев, ама нямах теб
Pochnah da si vadya lev, ama nyamah teb
J'ai trouvé une fille bien, elle m'aime beaucoup
Намерих читаво момиче, супер много ме обича
Namerih chitavo momiche, super mnogo me obicha
Elle donne tout pour moi, mais ce n'est pas toi
Всичко дава си за мене, ама не е теб
Vsichko dava si za mene, ama ne e teb
Il n'y a plus cette étincelle, je la cherche dans chaque tirage
Няма я онази тръпка, търся я във всяка дръпка
Nyama ya onazi trapka, tarsya ya vav vsyaka drapka
Dans cette ville, à chaque pas, je pense à toi
В тоя град на всяка стъпка сещам се за теб
V toya grad na vsyaka stapka seshtam se za teb
Tu viens très rarement, mais maintenant tu es ici pour peu de temps
Ти си идваш много рядко, но сега си тук за кратко
Ti si idvash mnogo ryadko, no sega si tuk za kratko
Et tu es dans la discothèque de notre ville ennuyeuse
И си в дискотеката на скучния ни град
I si v diskotekata na skuchniya ni grad
Ici, tout le monde nous connaît et connaît notre histoire
Тука всички ни познават и историята знаят
Tuka vsichki ni poznavat i istoriyata znayat
Qu'il est impossible de ne pas te sauter dessus encore
Че е невъзможно да не те награбя пак
Che e nevazmozhno da ne te nagrabya pak
Je vais me lever et devant tout le monde je vais te sauter dessus, tu entends ?
Ще стана и пред всичките ще те награбя, чуваш ли?
Shte stana i pred vsichkite shte te nagrabya, chuvash li?
Je vais te sortir ton âme
Душичката ще ти извадя
Dushichkata shte ti izvadya
Fou, je ne t'ai pas oublié
Обезумял, не съм те преживял
Obezyumyal, ne sam te prezhivyal
Je suis obsédé par toi depuis un sacré moment
Обсебен съм по тебе от супер много време
Obseben sam po tebe ot super mnogo vreme
Je vais me lever et devant tout le monde je vais te sauter dessus, tu entends ?
Ще стана и пред всичките ще те награбя, чуваш ли?
Shte stana i pred vsichkite shte te nagrabya, chuvash li?
Je ne peux pas t'oublier tout le temps
Не мога все да те забравя
Ne moga vse da te zabravya
Fou, complètement à l'ouest
Обезумял, тотално изтрещял
Obezyumyal, totalno iztreshtyal
Dans cette discothèque, je vais déchirer tous les vêtements
Във тая дискотека ще късам всяка дреха
Vav taya diskoteka shte kasam vsyaka dreha
Je vais me lever et devant tout le monde je vais te sauter dessus, tu entends ?
Ще стана и пред всичките ще те награбя, чуваш ли?
Shte stana i pred vsichkite shte te nagrabya, chuvash li?
Je vais te sortir ton âme
Душичката ще ти извадя
Dushichkata shte ti izvadya
Fou, je ne t'ai pas oublié
Обезумял, не съм те преживял
Obezyumyal, ne sam te prezhivyal
Je suis obsédé par toi depuis un sacré moment
Обсебен съм по тебе от супер много време
Obseben sam po tebe ot super mnogo vreme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Галин (Galin) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: