Traducción generada automáticamente

In a Nutshell.
Gallant
En un Frasco
In a Nutshell.
Saliendo de la estaciónLeaving the station
Bajo la luna escarlataUnder the scarlet Moon
Cariño, te guardaré un lugarBaby I'll save a seat for you
Lejos de ser indoloroFar cry from painless
Mis rodillas también tiemblanMy knees are shaking too
No te preocupes, cariño, te guardaré un lugarDon't worry baby, I'll save a seat for you
No te preocupes, cariño, te guardaré un lugarDon't worry baby, I'll save a seat for you
No te preocupes, cariño, te guardaré un lugarDon't worry baby, I'll save a seat for you
Sabes que no como lo que cazoKnow I don't eat what I kill
Pero no dejes que muera en esa colinaBut don't let me die on that hill
Cayendo dormido al volanteFalling asleep at the wheel
Buscando algo que sentirSearching for something to feel
Algo con atractivo en la aceraSomething with curbside appeal
Aunque puedo estar lejos de ser idealThough I can be far from ideal
Buscando algo que sentirSearching for something to feel
Buscando algo que sentirSearching for something to feel
Buscando algo que sentirSearching for something to feel
Buscando algo que sentirSearching for something to feel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gallant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: