Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Awakening
Galneryus
El Despertar
The Awakening
En la soledad sigo rezando
孤独の中 祈り続ける
Kodoku no naka inori tsuzukeru
Por el día en que termine esta pesadilla
この悪夢が終わるその日を
Kono akumu ga owaru sono hi wo
Si tuviera que compararlo, olvidando los lazos
例えるなら 絆忘れて
Tatoeru nara kizuna wasurete
Unidos cortaremos nuestras gargantas
共に喉を切り合う結びつく
Tomo ni nodo wo kiriau ketsuzoku
Así que, ¿a quién culpar?
そう 誰を責めるべきなのか
Sou dare wo semeru beki na no ka
No entiendo nada, nadie se da cuenta
何もわからない 誰も気づかない
Nani mo wakaranai, dare mo kizukanai
La cuerda de la era se afloja
The rope of the age goes slack
The rope of the age goes slack
Esperando el día de despertar, oh efímera vida
目覚める日を待つを 儚き命よ
Mesameru hi wo matsu wo hakanaki inochi yo
Se rompe junto con el lamento
嘆きと共に砕け
Nageki to tomo ni kudake
Oh, esa cadena
ああ その鎖を
Aa Sono kusari wo
Deseo que germine en el corazón de todos
全ての人の胸に 芽生えることを願う
Subete no hito no mune ni Mebaeru koto wo negau
No tengo intención de soltar
手放すつもりはない
Tebanasu tsumori wa nai
Oh, este sentimiento
ああ この想いを
Aa Kono omoi wo
En el vacío sigo perdido
虚空の中 迷い続ける
Kokuu no naka mayoi Tsuzukeru
Estos actos se convierten en pecado
この諸行は罪になるかと
Kono shogyou ha tsumi ni naru kato
Si tuviera que compararlo, errando el camino
例えるなら 道を誤り
Tatoeru nara michi wo ayamari
Juntos caemos al abismo como viajeros
共に奈落へ堕ちる旅人
Tomo ni naraku he ochiru tabihito
Así que, nadie puede ser culpado
そう 誰も責められやしない
Sou dare mo semerareyashinai
Nada cambia, nadie se da cuenta
何も変わらない 誰も気づかない
Nani mo kawaranai Dare mo Kizukanai
La cuerda de la era se afloja
The rope of the age goes slack
The rope of the age goes slack
Esperando el día de despertar, la triste vida
目覚める日を待つ 哀れな命を
Mesameru hi wo matsu Awarena inochi wo
Se rompe junto con el grito
叫びと共に砕け
Sakebi to tomo ni kudake
Oh, esta tragedia
ああ この悲劇を
Aa Kono Higeki wo
Deseo que germine en el corazón de todos
全ての人の胸に 芽生えることを願う
Subete no hito no mune ni Mebaeru koto wo negau
No tengo intención de soltar
手放すつもりはない
Tebanasu tsumori wa nai
Oh, este sentimiento
ああ この想いを
Aa kono omoi wo
En la brecha del tiempo, la llama desafiando al viento
時の狭間で 風に逆らう灯火
Toki no hazama de kaze ni sakarau tomoshibi
Si comienza desde aquí, no volveré a perderlo
ここから始まるなら 二度とは失ったりはしない
Koko kara hajimaru nara nido to ha nakushitari wa shinai
Sin sentir nada, solo siendo llevado a llorar
何も感じぬまま ただ 泣かされゆくだけ
Nani mo kanjinu mama tada Nakasare Yuku dake
Así que, ¿a quién culpar?
そう 誰も責めるべきなのか
Sou dare mo semeru beki na no ka
No entiendo nada, nadie se da cuenta
何もわからない 誰も気づかない
Nani mo wakaranai Dare mo kizukanai
La cuerda de la era se afloja
The rope of the age goes slack
The rope of the age goes slack
Esperando el día de despertar, oh efímera vida
目覚める日を待つを 儚き命よ
Mesameru hi wo matsu wo hakanaki inochi yo
Se rompe junto con el lamento
嘆きと共に砕け
Nageki to tomo ni kudake
Oh, esa cadena
ああ その鎖を
Aa Sono kusari wo
Deseo que germine en el corazón de todos
全ての人の胸に 芽生えることを願う
Subete no hito no mune ni Mebaeru koto wo negau
No tengo intención de soltar
手放すつもりはない
Tebanasu tsumori ha nai
Oh, este sentimiento
ああ この想いを
Aa Kono omoi wo
En la brecha del tiempo, la llama desafiando al viento
時の狭間で 風に逆らう灯火
Toki no hazama de Kaze ni Sakarau tomoshibi
Si este es el lugar al que regresar, el día del juramento no se borrará
ここが戻る場所なら 誓いの日は消せやしない
Koko ga modoru basho nara Chikai no hi ha keseyashinai
Hasta que el tiempo se agote, el alma seguirá hablando
時果つるまで 語り続ける魂
Toki hatsuru made Katari Tsuzukeru tamashii
Porque comienza desde aquí, no volveré a perderlo
ここから始まるから 二度とは失ったりはしない
Koko kara hajimaru kara nido to ha nakushitari wa shinai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galneryus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: