Traducción generada automáticamente

Frio de Ausencia
Galy Galiano
Froid d'Absence
Frio de Ausencia
Je l'ai vue pour la dernière fois cet après-midiLa vi por última vez aquella tarde
Quand ma joie s'éloignait peu à peuCuando mi alegría poco a poco se alejaba
Et le pauvre cœur, mélancolique et lâcheY el pobre corazón, melancólico y cobarde
En contemplant son visage se taisait.Al contemplar su rostro callaba.
J'ai ressenti le froid, et c'était le froid de l'absenceSenti frio, y era el frio de la ausencia
J'ai ressenti la peur, la peur de l'oubli.Senti miedo, miedo del olvido.
Qui pénétrait dans mon corps par sa présenceQue penetraba en mi cuerpo su presencia
Et me sentir devant elle, confus.Y sentirme ante ella confundido
//Adieu, lui ai-je dit en l'enlaçant dans mes bras//Adiós le dije estrechándola en mis brazos
Adieu, adieu//Adiós, adiós//
Je vais partir sur le chemin de la vie incertaineMe iré ya por el camino de la vida incierta
Laissant mon cœur dans ton gironDejando mi corazón en tu regazo
Pour que tu le gardes avec un amour sincèrePara que lo guardes con un cariño cierto
Dans le coffre de ton esprit vivant dans ton souvenirEn el cofre encefálico viviendo en tu recuerdo
En attendant mon retour, j'espère qu'il n'est pas mort.Mientras regreso espero no haya muerto.
Je ressens le froid, et c'est le froid de l'absenceSiento frio, y es el frio de la ausencia
Je ressens la peur, la peur de l'oubli.Siento miedo, miedo del olvido.
Mais emporte-moi chaque jour dans ton souvenirPero llévame diario en tu recuerdo
Je m'éteindrai si pour toi je suis mortMe extinguiré si para ti yo he muerto
Je reviendrai m'unir à ton corpsRegresaré a ligarme con tu cuerpo
Mon bien, à toi.Mi bien, a ti.
Mais emporte-moi chaque jour dans ton souvenirPero llévame diario en tu recuerdo
Je m'éteindrai si pour toi je suis mortMe extinguiré si para ti yo he muerto
Adieu, lui ai-je dit en l'enlaçant dans mes brasAdiós le dije estrechándola en mis brazos
Adieu, adieu.Adiós, adiós.
Je reviendrai m'unir à ton corpsRegresaré a ligarme con tu cuerpo
Mon bien, à toi.Mi bien, a ti.
Mais emporte-moi chaque jour dans ton souvenirPero llévame diario en tu recuerdo
Je m'éteindrai si pour toi je suis mortMe extinguiré si para ti yo he muerto
Adieu, lui ai-je dit en l'enlaçant dans mes brasAdiós le dije estrechándola en mis brazos
Adieu, adieu.Adiós, adiós



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galy Galiano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: