Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 827

Escrevo, Não Falo (part. Piruka e Guga)

Gama WNTD

Letra

Ich schreibe, ich spreche nicht (feat. Piruka und Guga)

Escrevo, Não Falo (part. Piruka e Guga)

Und was ich denke, schreibe ich, ich spreche nichtE o que eu penso, escrevo, não falo
Niemand versteht mich und ichNinguém me entende e eu
HmmHum

Wenn ich heutzutage eine Nachricht bekomme, weiß ich nicht, was ich antworten sollSe eu recebo uma mensagem hoje em dia eu nem sei o que é que respondo
So viel zu sagen, ich habe versucht, es nach und nach zu vergessenTanta coisa por dizer acabei por tentar esquecê-las aos poucos
Ich bin verloren, seit ein paar Monaten bin ich ein paar Mal gefallen, um mich zu findenAndo perdido, há uns meses caí umas vezes a ver se me encontro
Klar, ich bin anders geworden, weniger Liebe und viel ArbeitClaro que eu ando diferente, é amor a menos e trabalho a monte
Ich bin ständig im Studio, mache mehr Reime als früherTenho tado sempre no estúdio a fazer mais rimas que fazia antes
Wenn ich einen Namen habe, dann ist das nicht neu, es ist jahrelange ArbeitSe eu tenho algum nome e agora não é de agora é trabalho de há anos
Es gibt Tage, da verlasse ich das Haus, obwohl ich keine Lust habe, aber ich stehe aufTem dias que saio de casa mesmo sem vontade, mas eu me levanto
Es gibt Tage, da vermisse ich dich und andere, da habe ich so viel LustTem dias que sinto saudades e outras que sinto vontade de tanto
Ich habe nicht vergessen, es war ein Jahr, ich trage mit mir, was ich habeEu não me esqueci, foi um ano, eu levo comigo o que tenho
Ich hoffe auf eine bessere Zukunft, eine Zukunft, in der es mir gut gehtEu espero um futuro melhor, um futuro em que eu teja bem
In letzter Zeit denke ich kaum nach, um nicht so sehr zu schmerzen, ich trinke übermäßigUltimamente eu já nem penso pra não doer tanto, bebo em demasia
Ich hatte keine Gesundheit, habe nur das Mögliche getan, um den Tag zu überstehenEu não tenho tido saúde, só feito os possíveis para passar o dia
Sogar wenn ich schlafe, war ich es gewohnt, Gesellschaft zu habenAté me mo quando eu durmo tava habituado a ter companhia
Heute höre ich allein den Regen, hörst du ihn auch allein?Hoje ouço sozinho a chuva, será que a ouves sozinha?
Denkst du noch an mich? Während du dein Leben lebstSerá que ainda pensas em mim? Ao viveres a tua vida
Oder war alles, was ich erlebt habe, nur eine Lüge?Ou será que tudo o que eu vivi não passou de uma mentira?

Und was ich denke, schreibe ich, ich spreche nichtE o que eu penso, escrevo, não falo
Niemand versteht mich und ich verstehe die ZeitNinguém me entende e eu percebo o tempo
Die heilt, ich hoffe, dass das Leben mir eines Tages auch ein Lächeln erlaubtQue cure eu espero que um dia a vida também me deixe sorrir

Ja, ich habe nach etwas gesucht, aber ich habe nichts gefundenYeah, eu tenho andado à procura de algo mas eu não tenho encontrado
Ich kämpfte darum, reich zu sein, und heute kämpfe ich um StabilitätLutava para ser rico e hoje em dia luto pa ter estabilidade
Ich habe in meinem Leben Liebe gefunden, zumindest dachte ich, ich hätte sie gefundenJá achei amores na minha vida pelo menos era o que eu tinha achado
Bis ich zu dem Schluss kam, dassAté chegar à conclusão que
Verlieren und aus Fehlern lernen bringt ReifePerder e aprender com os erros traz maturidade
Ich habe Freunde im Leben verloren, aber ehrlich gesagt, ich bin daran gewöhntJá perdi amigos na vida mas sinceramente eu tô acostumado
Ich komme aus einem Zuhause, wo sogar die Familie dir das Dach und das Zimmer gestohlen hatVenho de uma casa onde até a família te roubou o teto e o quarto
Ich habe von ihr gelernt, dass alles im Leben eines Tages in der Vergangenheit sein wirdAprendi com ela que tudo na vida um dia vai estar no passado
Deshalb vergebe ich denen, die immer sagtenPor isso eu perdoo quem sempre dizia
Dass ich in meiner Zukunft nirgendwohin kommen würdeQue no meu futuro eu não ia a nenhum lado
Und jetzt, wo sich mein Leben verändert hat, denken sie, dass ich mich auch im Inneren verändert habeE agora que a minha vida mudou, acham que no fundo eu também mudei
Sie wissen nicht die Hälfte von dem, was ich bin, noch wissen sie die Hälfte von dem, was ich durchgemacht habeNão sabem metade do que eu sou, nem sabem metade do que eu passei
Es scheint, als würde sich alles mit dem Klang ändern, jetzt soll alles okay seinParece que tudo muda com som, agora é suposto tar tudo okay
Jeder, der mich früher ignoriert hatToda a gente que antes me ignorou
Ist heute derjenige, den ich immer noch grüßeSão hoje quem ainda hoje eu cumprimentei
Aber mir geht's gut, viele Stürze, aber mir geht's okayMas tô bem, muitas quedas mas tô okay
Die Zeit vergeht, alles ändert sich, aber ich vergesse nicht, was ich durchgemacht habeTempo passa tudo muda mas eu não esqueço da aquilo que eu passei
Und was ich habe, weiß ich, verdanke ich alles meiner MutterE o que eu tenho, eu sei, deve-se tudo à minha mãe
Jahre des Kampfes im Wettlauf mit dir, ich brauchte nie jemand anderenAnos de luta na corrida contigo, nunca precisei de mais ninguém

Und was ich denke, schreibe ich, ich spreche nichtE o que eu penso, escrevo, não falo
Niemand versteht mich und ich verstehe die ZeitNinguém me entende e eu percebo o tempo
Die heilt, ich hoffe, dass das Leben mir eines Tages auch ein Lächeln erlaubtQue cure eu espero que um dia a vida também me deixe sorrir

Hey, warteHey, espera
Wie erwartest du, dass das Leben besser für dich läuft, wenn du nichts dafür tust?Como é que tu esperas que a vida te corra melhor se não fazes por ela
Niemand gibt dir etwas und das, was du träumst, musst du selbst verwirklichenNinguém te dá nada e aquilo que sonhas tu corre para fazer por ti
Viele ohne nichts sagen, dass Armut das Erbe ist, das sie von der Alten geerbt habenMuitos sem nada dizem que pobreza é a herança que herdaram de velha
Aber ich kam auch aus der Scheiße und beschuldige das Leben nicht für die Scheiße, die ich gesehen habeMas eu também vim da merda e já não culpo a vida da merda que eu vi
Ich nehme den Rosenkranz und bitte, dass meine Töchter goldene Wiegen habenEu pego no terço e peço que as minhas filhas tenham berços de ouro
Aber ich kämpfe dafür, denn ich hatte nicht einmal eine WiegeMas luto por isso porque eu nem um berço tive
Und wenn ich jemals lüge, möge Gott mich zerreißenE se algum dia mentir que Deus me rebente todo
Und mich zu einem Toten machen, um den Lebenden zu zeigenE que faça de mim um morto para mostrar a quem tá vivo
Dass ich als Schlingel aufgewachsen bin und in der Schlingelwelt gelernt habeQue eu cresci malandro e aprendi na malandragem
Dass wir nichts haben und die Bank für uns die Landschaft istQue nos não temos nada e a banca pra nos é a paisagem
Die Straße ist ein Ticket für die Knast, nimm deine KutscheA rua é um bilhete pra cana pega a tua carruagem
Nur die Schwachen sterben, das Leben ist für die, die Mut habenSó se mata quem é fraco, a vida é praquem tem coragem
Wie Gama sagt: Mir geht's gut, ich habe mein Bett gemacht, ich habe mich hingelegtComo fala o Gama: Tô bem, fiz a minha cama, deitei-me
Ich bin mit meinem Vater in der Drogenwelt aufgewachsen, aber er ist der Vater, den ich habeCresci com o meu pai no mundo da droga, mas é o pai que eu tenho
Ich sage: Danke, meine Mutter, mit dir allein habe ich geweintDigo: Obrigado minha mãecontigo sozinho eu chorei
Aber sie sagen, das Leben ist zum Malen da und ich habe nicht einmal die Zeichnung gemachtMas dizem que a vida é pra ser pintada e eu nem fiz o desenho
Von Freunden will ich kein Geld, ich erwarte nur TatenDe amigos eu não quero dinheiro eu só espero atitudes
Denn ich habe immer meinen Weg allein in der Welt verlorenQue eu sempre fiz o meu caminho perdido sozinho no mundo
Was man Karma nennt, nenne ich SchicksalO que chamam Karma eu chamo destino
Und sie denken, unser Weg ist geschriebenE pensam que o nosso caminho tá escrito
Im Spiegel bin ich ein Mann, im Kopf ein Junge, aber ich lasse mich nicht mehr täuschenNo espelho sou homem, na mente um menino, mas já não me iludo
Heute will ich alles, ja, ich will allesHoje eu quero tudo, sim, eu quero tudo
Und es gibt viele Wahrheiten, die mit mir sterbenE há muita verdade que morre comigo
Denn ich habe viel gehört, aber immer geschwiegenPorque eu ouvi muito, mas sempre fui mudo
Heute will ich allesHoje eu quero tudo
In meinem Traum drehe ich mich immer um die Welt.Que no meu sonho eu ando à volta sempre a dar a volta ao mundo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gama WNTD y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección