Tradução automática

Escrevo, Não Falo (part. Piruka e Guga)
Gama WNTD
I Write, I Don't Speak (feat. Piruka and Guga)
Escrevo, Não Falo (part. Piruka e Guga)
And what I think, I write, I don’t speakE o que eu penso, escrevo, não falo
No one understands me and INinguém me entende e eu
HmmHum
If I get a message these days, I don’t even know how to respondSe eu recebo uma mensagem hoje em dia eu nem sei o que é que respondo
So much to say, I ended up trying to forget it little by littleTanta coisa por dizer acabei por tentar esquecê-las aos poucos
I’ve been lost, for months I’ve stumbled a few times to find myselfAndo perdido, há uns meses caí umas vezes a ver se me encontro
Of course, I’ve changed, it’s less love and a mountain of workClaro que eu ando diferente, é amor a menos e trabalho a monte
I’ve been in the studio making more rhymes than I used toTenho tado sempre no estúdio a fazer mais rimas que fazia antes
If I have a name, it’s not new, it’s years of hard workSe eu tenho algum nome e agora não é de agora é trabalho de há anos
Some days I leave the house without any desire, but I get upTem dias que saio de casa mesmo sem vontade, mas eu me levanto
Some days I feel nostalgic, and others I just want so muchTem dias que sinto saudades e outras que sinto vontade de tanto
I haven’t forgotten, it’s been a year, I carry what I have with meEu não me esqueci, foi um ano, eu levo comigo o que tenho
I hope for a better future, a future where I’m okayEu espero um futuro melhor, um futuro em que eu teja bem
Lately, I don’t even think to avoid the pain, I drink too muchUltimamente eu já nem penso pra não doer tanto, bebo em demasia
I haven’t been healthy, just doing what I can to get through the dayEu não tenho tido saúde, só feito os possíveis para passar o dia
Even when I sleep, I’m used to having companyAté me mo quando eu durmo tava habituado a ter companhia
Today I listen to the rain alone, do you hear it alone?Hoje ouço sozinho a chuva, será que a ouves sozinha?
Do you still think of me? While you live your lifeSerá que ainda pensas em mim? Ao viveres a tua vida
Or was everything I lived just a lie?Ou será que tudo o que eu vivi não passou de uma mentira?
And what I think, I write, I don’t speakE o que eu penso, escrevo, não falo
No one understands me and I feel the timeNinguém me entende e eu percebo o tempo
That heals, I hope one day life lets me smile tooQue cure eu espero que um dia a vida também me deixe sorrir
Yeah, I’ve been looking for something but I haven’t found itYeah, eu tenho andado à procura de algo mas eu não tenho encontrado
I fought to be rich, and nowadays I fight for stabilityLutava para ser rico e hoje em dia luto pa ter estabilidade
I’ve found love in my life, at least that’s what I thoughtJá achei amores na minha vida pelo menos era o que eu tinha achado
Until I concluded thatAté chegar à conclusão que
Losing and learning from mistakes brings maturityPerder e aprender com os erros traz maturidade
I’ve lost friends in life, but honestly, I’m used to itJá perdi amigos na vida mas sinceramente eu tô acostumado
I come from a home where even family stole your roof and your roomVenho de uma casa onde até a família te roubou o teto e o quarto
I learned from it that everything in life will one day be in the pastAprendi com ela que tudo na vida um dia vai estar no passado
That’s why I forgive those who always saidPor isso eu perdoo quem sempre dizia
That in my future I wouldn’t go anywhereQue no meu futuro eu não ia a nenhum lado
And now that my life has changed, they think I’ve changed tooE agora que a minha vida mudou, acham que no fundo eu também mudei
They don’t know half of who I am, nor half of what I’ve been throughNão sabem metade do que eu sou, nem sabem metade do que eu passei
It seems everything changes with sound, now it’s supposed to be all okayParece que tudo muda com som, agora é suposto tar tudo okay
Everyone who ignored me beforeToda a gente que antes me ignorou
Are now the ones I greeted todaySão hoje quem ainda hoje eu cumprimentei
But I’m good, many falls but I’m okayMas tô bem, muitas quedas mas tô okay
Time passes, everything changes, but I don’t forget what I went throughTempo passa tudo muda mas eu não esqueço da aquilo que eu passei
And what I have, I know, it’s all thanks to my momE o que eu tenho, eu sei, deve-se tudo à minha mãe
Years of struggle in the race with you, I never needed anyone elseAnos de luta na corrida contigo, nunca precisei de mais ninguém
And what I think, I write, I don’t speakE o que eu penso, escrevo, não falo
No one understands me and I feel the timeNinguém me entende e eu percebo o tempo
That heals, I hope one day life lets me smile tooQue cure eu espero que um dia a vida também me deixe sorrir
Hey, waitHey, espera
How do you expect life to treat you better if you don’t work for it?Como é que tu esperas que a vida te corra melhor se não fazes por ela
No one gives you anything, and what you dream, you hustle to make it happenNinguém te dá nada e aquilo que sonhas tu corre para fazer por ti
Many with nothing say that poverty is the inheritance they got from their eldersMuitos sem nada dizem que pobreza é a herança que herdaram de velha
But I also came from the gutter and I no longer blame life for the shit I sawMas eu também vim da merda e já não culpo a vida da merda que eu vi
I take the rosary and pray that my daughters have golden cradlesEu pego no terço e peço que as minhas filhas tenham berços de ouro
But I fight for that because I didn’t even have a cradleMas luto por isso porque eu nem um berço tive
And if I ever lie, may God blow me upE se algum dia mentir que Deus me rebente todo
And make me a dead man to show those who are aliveE que faça de mim um morto para mostrar a quem tá vivo
That I grew up streetwise and learned from the streetsQue eu cresci malandro e aprendi na malandragem
That we have nothing and the bank for us is the landscapeQue nos não temos nada e a banca pra nos é a paisagem
The street is a ticket to the can, grab your carriageA rua é um bilhete pra cana pega a tua carruagem
Only the weak die, life is for the braveSó se mata quem é fraco, a vida é praquem tem coragem
As Gama says: I’m good, I made my bed, I lay downComo fala o Gama: Tô bem, fiz a minha cama, deitei-me
I grew up with my dad in the drug world, but he’s the dad I haveCresci com o meu pai no mundo da droga, mas é o pai que eu tenho
I say: Thank you, my mom, I cried alone with youDigo: Obrigado minha mãecontigo sozinho eu chorei
But they say life is meant to be painted, and I didn’t even draw itMas dizem que a vida é pra ser pintada e eu nem fiz o desenho
I don’t want money from friends, I just expect actionsDe amigos eu não quero dinheiro eu só espero atitudes
Because I always walked my path, lost and alone in the worldQue eu sempre fiz o meu caminho perdido sozinho no mundo
What they call Karma, I call destinyO que chamam Karma eu chamo destino
And they think our path is writtenE pensam que o nosso caminho tá escrito
In the mirror, I’m a man, in my mind, a boy, but I’m no longer fooledNo espelho sou homem, na mente um menino, mas já não me iludo
Today I want everything, yes, I want everythingHoje eu quero tudo, sim, eu quero tudo
And there’s a lot of truth that dies with meE há muita verdade que morre comigo
Because I heard a lot, but I’ve always been mutePorque eu ouvi muito, mas sempre fui mudo
Today I want everythingHoje eu quero tudo
In my dream, I’m always going around the world.Que no meu sonho eu ando à volta sempre a dar a volta ao mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gama WNTD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: