Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.070

Tóxico

Gama WNTD

Letra

Significado

Toxique

Tóxico

J'ai ta valise ouverteTenho a tua mala aberta
Et si je ne l'ai pas encore touchéeE se ainda não toquei nela
C'est parce que j'aime penser que c'est là où tu l'as laisséeÉ porque gosto de pensar que foi onde a deixaste
Je suis à la porte, t'attendantTô à porta à tua espera
Et si je ne l'ai pas ferméeE se ainda não a fechei
C'est parce que j'aime penserÉ porque gosto de pensar
Que c'est par là que tu es entréeQue foi por onde entraste
Il est plus de cinq heuresPassa das cinco
Et je suis assis ici depuis deux heuresE eu aqui sentado desde as duas
À penser à mes trucsA pensar nas minhas coisas
Et à ranger les tiensE a arrumar as tuas
Je sais que les dernières paroles étaient un peu duresSei que as últimas palavras foram meio duras
Et que ça ne nous a pas laissé beaucoup de place pour des excusesE que isso não nos deu muita margem para desculpas
Je ne sais même pas quoi faireNem sei bem o que fazer
Si je dépasse ou si je t'appelleSe ultrapasse ou se ligue
Pour dire ce que j'espère encore qu'il se passePara dizer o que ainda espero que aconteça
Ou si je discute de tout ce que tu as ditOu se argumente sobre tudo o que disseste
Que pour ce qui est de l'amour, la guérison n'est pas dans la maladieQue no que toca ao amor a cura não está na doença
Parce que chaque fois que tu es revenuePorque sempre que voltaste
Tu as admis que tu avais tortAdmitiste que erraste
Et tu as demandé beaucoup de calme et de patienceE pediste muita calma e paciência
J'ai dit que je te pardonnaisEu disse que te perdoava
Mais en voyant que tu n'as pas changéMas ao ver que não mudaste
Ça m'a conduit à un état de démenceIsso levou-me a um estado de demência
Aujourd'hui, j'ai appelé mon médecinHoje eu liguei pro meu médico

Je parle sérieusementTô a falar a sério
Je veux bâtir un empireQuero montar um império
Et comme ça, ça ne marche pasE assim não dá
Parce que je vis dans l'intermédiairePorque vivo no intermédio
Entre me sentir bien, ne pas te voirEntre sentir-me bem, não te ver
Et le manque de t'avoir iciE as saudades de te ter por cá
C'est difficile quand je pense à ce que j'ai faitÉ difícil quando eu penso no que fiz
Encore avec la perspective de ne pas savoir me positionnerAinda com perspectiva de não me saber posicionar
Même quand tu m'as dit que la culpabilité ne se mesure pasMesmo quando me disseste que a culpa não se mede
Mais je sais que si on mesurait, on serait deux à se tromperMas eu sei que se medisse éramos dois a errar
Le mal n'est pas d'avoir avancéO mal não tá em teres seguido
Mais dans le temps que tu l'as faitMas no tempo em que o fizeste
Parce qu'on parlait de mariage et d'enfantsPorque falamos de casamento e filhos
Et tu connais un garsE tu conheces um bacano
Et une semaine après, tu l'assumes déjà comme l'éluE uma semana depois já o assumes a todos como o escolhido
Pas même un mois n'était passéNão tinha nem passado um mês
Et je sais que la vie t'appartientE eu sei que a vida é tua
Mais gérer tout ça a été foutuMas lidar com tudo isto foi fodido
Parce que trouver quelqu'un qui te fait du bienPorque encontrares alguém que te faz bem
Ne doit pas faire de moi un toxique et abusifNão tem de fazer de mim um tóxico e abusivo

On se voit de l'autre côtéSee you on the other side
On se voit de l'autre côtéSee you on the other side

Je suis assis sur le lieu du crimeTô sentado no local do crime
Où hier je suis mortOnde ontem eu morri
Quand on a accepté que nous deux, ça ne marchait plusQuando aceitamos que nós os dois já não dava
Je vais te garder pour toujours gravée en moiEu vou-te ter para sempre desenhada em mim
Plus dans ma façon d'agirMais na minha forma de agir
Que dans la putain de tatouageQue na porra da tatuagem
Et ça, tu sais que oui, ma filleE isso tu sabes que sim, miúda
J'ai grandi avec toiEu cresci contigo
Je ne changerai jamaisNunca vou mudar
Je suis toujours le même garsContinuo o me'mo rapaz
Que tu as connu quand tu avais quinze ansQue conheceste quando tinhas os teus 15
Je suis encore le même HenriqueAinda sou o mesmo Henrique
Pour qui tu es tombée amoureusePelo que tu te apaixonaste
Aujourd'hui, j'ai appelé mon médecinHoje eu liguei pra'ro meu médico
Je parle sérieusementTô a falar a sério
Je veux bâtir un empireQuero montar um império
Et comme ça, ça ne marche pasE assim não dá

Tous les jours, je me réveille et c'est un mystèreTodos os dias acordo e é um mistério
À quelle heure je vais craquer et l'anxiété va commencerA que horas é que eu quebro e vai começar a ansiedade
Dix heures du matin et je suis éveillé, presque pas dormiDez da manhã e eu acordado, quase nem dormi
J'étais au studio jusqu'à tard à travailler sur moiTive no estúdio até tarde a trabalhar em mim
Pour voir si l'envie de t'appeler passaitA ver se passava a vontade de ligar pra’ra ti
Mais je me suis réveillé dans le même état et j'ai pris ce beatMas acordei no mesmo estado e peguei neste beat
Je porte le t-shirt que tu m'avais déjà donnéTô a usar a camisola que tu já me tinhas dado
Avant qu'on ne se sépare et que je ne l'ai plus jamais misAntes de termos acabado e nunca mais usei
Je ne sais pas si c'était juste la nostalgieNão sei se foi só a saudade
Mais ne pas t'avoir à mes côtésMas não te ter do meu lado
A été quelque chose d'étrangeTem sido algo estranho
Je ne vais pas très bienEu não tô muito bem
Aujourd'hui, je me suis réveillé et j'ai voulu occuper ma vieHoje acordei e quis ocupar a minha vida
Sans changer ma routineSem mudar a rotina
Je suis allé faire des courses sans savoir, nahFui às compras nem sabia, nah
Vraiment, je savais très bien ce que je voulaisVerdade muito bem o que é que eu queria

Si je mettais des vêtements neufs ou si je rehaussais mon estime de soi (hein)Se vestia uma roupa nova ou subir a minha autoestima (hã)
Mes amis me disent que je ne vais pas bienOs meus amigos estão-me a dizer que eu não tô fixe
L'autre jour, l'expression était carrément mort-vivantNo outro dia a expressão foi memo morto-vivo
Et j'ai entendu, pour être sincère, je n'ai juste pas réponduE eu ouvi, para ser sincero só não respondi
Parce qu'après tout, c'est ce que je ressensPorque afinal de contas é o que eu tenho sentido
Je sors dans la rue pour vivre mais je ne vis rienSaio à rua pra viver mas eu não vivo nada
Je sors pour socialiser et le temps ne passe pasSaio para conviver e eu tempo não passa
Je me sens mort à l'intérieur, mais je suis encore làSinto-me morto por dentro, mas ainda tô cá
Alors je vais juste vivre le moment jusqu'à ce que je dépasseEntão vou só viver o momento até ultrapassar
J'ai appelé mes grands-mèresLiguei pras minhas avós
Juste pour entendre cette voixSó para ouvir aquela voz
Parce qu'en fait, je ne vais pas bien et j'ai besoin de calmePorque, de facto, não tô bem e preciso de calma
J'ai toujours été le gars qui réfléchit à deux foisSempre fui o gajo que pensa duas vezes
Jamais celui qui agit sur le moment, j'ai toujours agi avec mon âmeNunca o que age no momento, sempre agi com a minha alma
Je m'excuse auprès de tout le mondePeço desculpa a toda a gente
Si ce son est différentSe este som for diferente
Ou si je n'ai pas beaucoup de tempsOu se eu não tiver muito tempo
Mais je ne peux pasMas eu não consigo
Rester ici à parler de mes sentimentsFicar aqui a falar nos meus sentimentos
Trois minutes, ça suffitTrês minutos é que chegue
Un gros bisou de HenriqueUm beijo grande do Henrique

On se voit de l'autre côtéSee you on the other side
On se voit de l'autre côtéSee you on the other side


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gama WNTD y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección