Traducción generada automáticamente

Instinto
Gamadinho
Instinct
Instinto
J'ai jamais été du genre à demander pardonNunca fui daqueles de pedir perdão
Mon orgueil emporte ma raisonMeu orgulho leva embora minha razão
Je sais combien ma chute a fait malSei o quanto o meu tropeço machucou
Dans un faux pas, ma chair a failliNum deslize, minha carne fraquejou
Je ne sais même pas comment ça a pu arriverEu nem sei direito de que jeito foi acontecer
Et je ne vais pas essayer de te convaincreE nem vou tentar te convencer
Même si j'essayais, je trouverais pas d'explicationNem que eu tentasse acharia uma explicação
Rien de ce que je dis ne guérira ta déceptionNada que eu fale vai curar sua decepção
Pluie de riz, roses dans le bouquetChuva de arroz, rosas no buquê
Laisse ça pour plus tard, pour ceux qui le méritentDeixa pra depois, pra quem merecer
Ah, comme j'aimerais êtreAh, como eu queria ser
Le bon gars pour toiO cara certo pra você
Un amour à deux ne se vit pas à troisUm amor a dois não se vive a três
Mais c'est comme ça, l'instinct a faitMas foi como foi, o instinto fez
Que mon corps soit celui d'un autreMeu corpo ser de outro alguém
Pendant un instant, j'étais aussiPor um segundo, eu fui também
Je vais vivre ma vie sans personneVou levar a vida sem alguém
Car je ne vis pas sansQue eu não vivo sem
Je ne sais même pas comment ça a pu arriverEu nem sei direito de que jeito foi acontecer
Et je ne vais pas essayer de te convaincreE nem vou tentar te convencer
Même si j'essayais, je trouverais pas d'explicationNem que eu tentasse acharia uma explicação
Rien de ce que je dis ne guérira ta déceptionNada que eu fale vai curar sua decepção
Pluie de riz, roses dans le bouquetChuva de arroz, rosas no buquê
Laisse ça pour plus tard, pour ceux qui le méritentDeixa pra depois, pra quem merecer
Ah, comme j'aimerais êtreAh, como eu queria ser
Le bon gars pour toiO cara certo pra você
Un amour à deux ne se vit pas à troisUm amor a dois não se vive a três
Mais c'est comme ça, l'instinct a faitMas foi como foi, o instinto fez
Que mon corps soit celui d'un autreMeu corpo ser de outro alguém
Pendant un instant, j'étais aussiPor um segundo, eu fui também
Je vais vivre ma vie sans personneVou levar a vida sem alguém
Car je ne vis pas sansQue eu não vivo sem
Pluie de riz, roses dans le bouquet (non, non, non, non, non)Chuva de arroz, rosas no buquê (não, não, não, não, não)
Laisse ça pour plus tard, pour ceux qui le méritentDeixa pra depois, pra quem merecer
Ah, comme j'aimerais êtreAh, como eu queria ser
Le bon gars pour toiO cara certo pra você
Un amour à deux ne se vit pas à troisUm amor a dois não se vive a três
Mais c'est comme ça, l'instinct a faitMas foi como foi, o instinto fez
Que mon corps soit celui d'un autreMeu corpo ser de outro alguém
Pendant un instant, j'étais aussiPor um segundo, eu fui também
Je vais vivre ma vie sans personneVou levar a vida sem alguém
Car je ne vis pas sansQue eu não vivo sem
Je vais vivre ma vie sans personneVou levar a vida sem alguém
Car je ne vis pas sansQue eu não vivo sem
Car je ne vis pas sansQue eu não vivo sem
Je vis sansVivo sem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gamadinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: