Traducción generada automáticamente
Quisiera
Gamberroz
Je voudrais
Quisiera
Je voudrais arrêter le temps pour que tu m'aimes toujoursQuisiera parar el tiempo para que siempre me amaras
Te serrer fort dans mes bras et que tu ne partes jamaisAbrazarte fuertemente y que de mi nunca te vayas
Je voudrais être la personne qui te manque toujoursQuisiera ser la persona que tú siempre echas de menos
Partager les mauvais moments et profiter des bonsCompartir malos momentos y disfrutar de los buenos
Je voudrais avoir le courage de te regarder dans les yeuxQuisiera tener valor para mirarte a los ojos
Te dire combien je t'aime mais je vis et meurs seulDecirte cuanto te quiero pero vivo y muero solo
Je voudrais être le mouchoir avec lequel tu essuies tes larmesQuisiera ser el pañuelo con el que secas tu llanto
Être la source de joie dans tes jours gris et longsSer motivo de alegría en tus días grises y largos
Je voudrais avoir des millions et t'acheter un palaisQuisiera tener millones y comprarte un palacio
Que tu sois la maîtresse de tout, de mon temps et de mon espaceQue fueras dueña de todo, de mi tiempo y de mi espacio
Je voudrais être cet homme qui partage tes tristessesQuisiera ser ese hombre que comparte tus tristezas
Guérir tes blessures avec mon amour et non des promessesCurarte las heridas con mi amor y no promesas
Je voudrais que tu saches que tu peux toujours compter sur moiQuisiera que tú supieras que siempre cuentas conmigo
Mais tu tues mon espoir en me disant bon amiPero matas mi ilusión al decirme buen amigo
Je voudrais être le poète qui t'écrit de jolis versQuiera ser el poeta que te escribe lindos versos
Te dédier mille poèmes remplis de mes sentimentsDedicarte mil poemas llenos de mis sentimientos
Je voudrais pouvoir voir ton visage sans aucune peurQuisiera poder ver tu cara sin algún temor
Focaliser ce joli regard qui m'inspire de l'amourEnfocar esa linda mirada que mi inspira amor
Je voudrais pouvoir toucher ta peau et tes cheveuxQuisiera poder tocar tu piel y tu cabello
Me sentir accompagné et me rappeler que ce n'est pas un rêveSentirme acompañado y recordar que no es un sueño
Je voudrais être l'homme qui prie pour toi chaque jourQuisiera ser el hombre que reze por ti en el día
Contemplant ta beauté qui me procure de la joieContemplando tu belleza que me produce alegría
Je voudrais que tout soit éternité sur cette planèteQuisiera que todo fuera eternidad en el planeta
Vivre tous les souvenirs qui s'en vont en ligne droiteVivir todos los recuerdos que se van en línea recta
Je voudrais que tout ait un parfum de printempsQuisiera que todo fuera con aroma a primavera
Que le monde ne tourne pas et que l'air s'arrêteQue el mundo no girara y que aire se detuviera
Je voudrais changer le monde comme tu l'aimes le plusQuisiera cambiar el mundo como a ti te guste más
Que les choses soient plus belles et ne jamais regarder en arrièreQue las cosas sean más bellas y nunca mirar atrás
Je voudrais que notre vie soit dans un joli jardinQuisiera que nuestra vida fuese en un lindo jardín
Et entre roses et œillets déclarer mon amour pour toiY entre rosas y claveles declarar mi amor por ti
Je voudrais que tu comprennes que pour toi je ferais toutQuisiera que comprendieras que por ti lo haría todo
Enlever une étoile ou transformer la boue en orSecuestrar alguna estrella o convertir el lodo en oro
Je voudrais être ici, cesser d'être une apparitionQuisiera estar aquí, dejar de ser una aparición
Connaître l'amour, vrai et pur (pur comme l'or)Conocer el amor, verdadero y puro (puro como el oro)
Je voudrais revenir en arrière pour réparer tout le malQuisiera volver atrás todo lo malo arreglar
Pour rêver à nouveau d'un meilleur futur (un futur ensemble)Para volver a soñar con un mejor futuro (un futuro juntos)
Je voudrais pouvoir te tenir par la main tout le tempsQuisiera poder llevarte de la mano todo el tiempo
T'accompagner sur les chemins que le vent te pousseAcompañarte en los senderos en los que te empuja el viento
Je voudrais vaincre les tempêtes en sachant que tu m'aimesQuisiera vencer tormentas sabiendo que tú me quieres
Crier à tous les vents que tu es parfaite comme tu esGritarle a los cuatro vientos que perfecta es los que eres
Je voudrais que la nuit je n'aie pas à te rêverQuisiera que por las noches no tuviera que soñarte
Parce que ma seule illusion est de pouvoir t'embrasser un jourPorque mi única ilusión es algún día poder besarte
Je voudrais qu'un jour tu écoutes cette chansonQuisiera que algún día escuches esta canción
Te rendre compte que je t'aime et que mon cœur t'appartientTe des cuenta que te quiero y tuyo es mi corazón
Je voudrais que tu me soutiennes quand j'ai besoin d'aideQuisiera que me apoyaras cuando necesite ayuda
T'avoir toujours à mes côtés quand tout est obscurTenerte siempre ami lado cuando todo sea penumbra
Je voudrais que tu comprennes mes désirs et mes illusionsQuisiera que comprendieras mis deseos e ilusiones
Avoir des choses en commun et pas que des complicationsTener cosas en común y no puras complicaciones
Je voudrais être la couverture qui te réchauffe en hiverQuisiera ser el frazada que te abriga en el invierno
Derrière la chaleur de mon âme qui brûle comme un incendieTras del calor de mi alma que quema como un incendio
Je voudrais t'accompagner quand tu te sens si seuleQuisiera acompañarte cuando te sientas tan sola
Je ne veux que toi, je ne peux pas aimer une autreSolo te quiero a ti, no puedo querer a otra
Je voudrais te voir heureuse en profitant de la vieQuisiera verte contenta disfrutando de la vida
Te relever dans les chutes pour que tu continues avec moiLevantarte en los tropiezos para que conmigo sigas
Je voudrais sentir tes lèvres et les joindre aux miennesQuisiera sentir tus labios y juntarlos con los míos
Que tu touches mon cœur et que tu ressentes mes battementsQue toques mi corazón y que sintieras mis latidos
Je voudrais glisser sur les courbes de ton corpsQuisiera deslizarme por las curvas de tu cuerpo
Explorer tes recoins pour savoir ce que tu as à l'intérieurRecorriendo tus rincones saber lo que llevas dentro
Je voudrais pouvoir voler comme les oiseaux dans le cielQuisiera poder volar como las aves en el cielo
Bien que ton amour soit une cage qui me garde prisonnierAunque tu amor es una jaula que me tiene preso
Je voudrais voyager très loin pour pouvoir t'oublierQuiera viajar muy lejos para poderte olvidar
Chercher d'autres endroits loin de chez moiBuscar otros lugares que estén lejos de mi hogar
Je voudrais échapper au monde auquel je suis habituéQuisiera escapar del mundo del que estoy acostumbrado
Vivre plus de nouvelles choses mais toujours à tes côtésVivir más cosas nuevas pero siempre tu ami lado
Je voudrais que le matin, tu sois la première choseQuisiera que en las mañana lo primero fueras tú
Me saouler de caresses en voyant l'éclat de ta lumièreEmbriagarme de caricias viendo el brillo de tu luz
Je voudrais être comme le magicien qui exauce les souhaitsQuisiera ser como el mago que te cumple los deseos
Te donner tout ce que tu veux, mais je sais que je ne peux pasDarte todo lo que quieres, pero yo sé que no puedo
Je voudrais être ici, cesser d'être une apparitionQuisiera estar aquí, dejar de ser una aparición
Connaître l'amour, vrai et pur (pur comme l'or)Conocer el amor, verdadero y puro (puro como el oro)
Je voudrais revenir en arrière pour réparer tout le malQuisiera volver atrás todo lo malo arreglar
Pour rêver à nouveau d'un meilleur futur (un futur ensemble)Para volver a soñar con un mejor futuro (un futuro juntos)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gamberroz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: