Traducción generada automáticamente
Good Girls Gone (ft, Drake)
Game
Good Girls Gone (ft, Drake)
Good Girls Gone (ft, Drake)
[juego]
[game]
Ya que Big no está aquí, lo haré por ti
Since big ain't here, i'mma do it for t'yanna
Y pon rosas en la tumba para la mamá de Kanye
And put roses on the grave for kanye's mama
Esto para todas las chicas perdidas encerradas en la pluma
This for all the lost girls locked up in the pen
Todas las chicas que lo sostienen, siendo golpeadas por su hombre
All the girls that hold it down, gettin' beat on by their man
Respetar a las mujeres, no me importa si son un 2 o un 10
Respect women, i don't care if they a 2 or a 10
No le ganamos a las pilas de Kat, solo lo llevamos a su fin
We don't beat on kat stacks we just bring it to an end
Y no queremos ver a Nicki peleando con Lil Kim
And we don't wanna see nicki fighting lil kim
Hay mujeres que se han perdido, vamos a centrarnos en ellas
There's missin' women out there, let's just focus on them
Esta canción está dedicada a natalee holloway
This song is dedicated to natalee holloway
Lo siento por su papá, así que escribí esto el día del padre
I feel for her daddy, so i wrote this on fathers day
Sé que se fue, pero no está muy lejos
I know she gone, but she ain't far away
Acabo de tener una hija, pásame ese cigarro 'ye
I just had a daughter, pass me that cigar 'ye
Estoy a punto de contar una historia, todos parlay
I'm about to tell a story, everybody parlay
Siéntate, escucha mientras lo pateo, al compton Boulevard
Sit back, listen while i kick it, the compton boulevard way
Mi papá le pegaba a mi mamá todo el día
My daddy used to beat up on my mama all day
Así que saqué mi crónica y dormí en el pasillo
So i took my chronic out and slept in the hallway
Aprendí esto de la manera difícil
I learned this the hard way
Cuando la policía vino a nuestro camino, mi papá tenía su actuación en
When police came our way, my daddy had his act on
Como si nunca hubiera pasado: (Broadway)
Like it never happened: (broadway)
Además tenía un poco de miedo de mantenerlo real contigo
Plus i was kinda scared to keep it real with you
Ahora mi mamá está bien, negro, no tiene que lidiar contigo
Now my mama good, nigga, she ain't gotta deal wit' ya
¿Quieres dinero? negro no tengo un trato con usted
You want some money? nigga i aint get a deal wit' ya
Si no dices nada, te gusta una foto fija
You aint sayin' nothin', you like a still picture
Mejor gracias a Dios que todavía respira aire causa
You better thank god you still breathing air cause
Podrías haber salido, como tu chico Steve McNair
You coulda went out, like ya boy steve mcnair
[gancho]
[hook]
No hagas que las chicas buenas se vayan mal, no
Don't make the good girls go bad, no
No hagas que las chicas buenas se vayan mal, no (yo, no)
Don't make the good girls go bad, no (i, wont)
Si no lo haces, realmente nos amarás (dije que no lo haré)
If you don't, you gon' really love us (i said i wont)
Por favor, no nos uses, no
Please don't use us, don't
[Drake]
[drake]
Buenas noches, estoy en Chicago en el Elysian
Good evening, i'm in chicago at the elysian
Con algunas chicas que dicen que son modelos, pero... no las creo
With some girls that say they models, but hmm… i don't believe 'em
¿Quién sigue siendo examinado?
Who's still gettin' tested?
¿Dónde están todas las mujeres, todavía podían recordar con quién se acostaban?
Wheres all the women at, could still remember who they slept with?
¿Dónde están todas las chicas demasiado ocupadas estudiando para hacer la lista de invitados?
Where's all the girls too busy studying to make the guest list?
Pero cuando sales, sigues trabajando con lo que te bendecieron
But when you do go out, you still working with what you was blessed with
Hazlo chica, seré tu rey, seré una reina Latifah
Do it girl, i'll be your king, be a queen latifah
yo amo ya culo como milhouse ama lisa
I love ya ass like milhouse loves lisa
Te amo culo como a las tortugas ninja les encanta la pizza
I love ya ass like the ninja turtles love pizza
Irónicamente, es algo que quiero un pedazo de
Ironically enough, you something i want a piece of
Lo tienes chica, esta canción me recuerda a Kat de Philly
You got it girl, this song remind me of kat from philly
Una chica a la que solía amar, pero aún así empezó a actuar como tonta
A girl i used to love but still she started acting silly
Sus corazones un poco de frío, ella un poco demasiado despreocupada
Her hearts a lil' chilly, she a little too carefree
En 10 años, ¿quién paga por toda esa terapia?
In 10 years, who's paying for all that therapy
¡Eh, negro no yo!
Umm, nigga not me!
Sí, probablemente no soy el hombre por el que me tomas
Yeah, i'm probably not the man you take me for
Pero apuesto a que podría serlo si me haces tuyo
But i bet i could be if you make me yours
La mayor parte de lo que digo es verdad
Most of the shit i say is true
Cuando termine con las malas perras voy directo a ti
When i'm done with bad bitches i'm coming straight to you
Buena chica
Good girl
[gancho]
[hook]
No hagas que las chicas buenas se vayan mal, no
Don't make the good girls go bad, no
No hagas que las chicas buenas se vayan mal, no
Don't make the good girls go bad, no
Si no lo haces, nos amarás de verdad
If you don't, you gon' really love us
Por favor, no nos uses, no
Please don't use us, don't
[juego - versículo 3]
[game - verse 3]
Drizzy, estoy sentado aquí viendo a las esposas de baloncesto
Drizzy, i'm sittin here watchin' basketball wives
Como ugh, ¿son esposas de baloncesto?
Like ugh, them is basketball wives?
La única linda, Gloria, esa es mi chica negra Matt Barnes
Only cute one, gloria, that's my nigga matt barnes chick
No puedo nadar en ese tonto, es un conflicto crucial
Can't swim in that poon fool, that's a crucial conflict
Nunca te acuestes con la esposa de los negros con los que comes
Never sleep with the wife of niggas you eat with
Y nunca le compre una bolsa a una chica el primer día
And never buy a chick a bag on the first day
O sacar una botella con ella en su cumpleaños
Or pop a bottle with her on her birthday
Y dile a su culo, sigue adelante
And tell her ass, get on
Ese tipo de porquería te hará escupir
That type of shit'll get you spit on
No le pego a las chicas, solo a las chicas
I don't hit on girls, i just hit on girls
Como «hey lil mama, ven en el juego y el mundo borroso
Like "hey lil mama, come in game and drizzy world"
Ponte ocupada chica, bebe esa rosa hasta que tu chica mareada
"get busy girl, drink that rose til you dizzy girl"
Ella caminaba por el club perdió como «¿Dónde está, chica?
She walking round the club all lost like "where is he, girl?"
Él en la parte superior de las listas al lado de beyonce
He on the top of the charts next to beyonce
Justo debajo de Kanye, así que deja que el Dom spray
Right under kanye, so let the dom spray
Esa es tu chica, negro, haz que llore
Thats your girl, nigga go on make her cry
Tan pronto como lo hagas, voy a parar en ese Porsche, como «vamos a montar
Soon as you do, i'm pulling up in that porsche, like "lets ride"
[gancho]
[hook]
No hagas que las chicas buenas se vayan mal, no
Don't make the good girls go bad, no
No hagas que las chicas buenas se vayan mal, no
Don't make the good girls go bad, no
Si no haces que las chicas buenas se vayan mal, no
If you don't make the good girls go bad, no
No hagas que las chicas buenas se vayan mal, no
Don't make the good girls go bad, no
Si no lo haces, nos amarás de verdad
If you don't, you gon' really love us
Por favor, no nos uses, no
Please don't use us, don't
[juego - outro]
[game - outro]
Se dice en el puesto de noticias, Alicia se consiguió un hombre
Word on the news stand, alicia got herself a man
Y ese es mi negro swizzy, sabes que ves juego y llovizna
And that's my nigga swizzy, know you see game and drizzy
Rodeado de diamantes, imma cold mackin
Surrounded by them diamonds, imma cold mackin
El negro es un clima frío, no me preguntes dónde fue el crimen
Nigga its a cold climate, don't ask me where the crime went
Sólo dime dónde fueron los centavos
Just tell me where them dimes went
Así que puedo ponerlos en forma, dejarlos vencer a una dama de honor en la boda por mis negros
So i can get em fitted, let em beat a bridesmaid at the wedding for my niggas
Sí, estoy casada con el juego
Yeah i'm married to the game
Y ella se casó con mi cadena, viendo chicos en el barrio
And she married to my chain, watching boys in the hood
Vamos a tomar un paseo por el carril de la memoria
Lets take a drive down memory lane
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Game e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: