Traducción generada automáticamente
Skip The Small Talk
Gamma Skies
Évitons les banalités
Skip The Small Talk
Je voulais m'échapper un momentI wanted to escape for a while
Je pensais qu'un verre ou deux pourrait m'aider à décompresserThought that a couple of drinks could ease my mind
Je pense à toi depuis deux semaines sans relâcheI've been thinking of you for two weeks straight
Je sais que je dois me remettre dans le jeuI know that I need to get myself back in the game
Quelqu'un a dit ton nom, j'ai dû me retournerSomeone said your name, I had to turn around
Soudain, tu es là, au milieu de la fouleSuddenly you're there standing in the crowd
Tout revient en un clin d'œilEverything comes back in the blink of an eye
C'est comme si tu étais à moi, tu es toujours à moiIt's like you're mine, you're still mine
On évite les banalités, car tu me connaisWe skip the small talk, 'cause you know me
Mieux que moi, je me connaisBetter than I, know myself
Oh là là, ça fait un moment maintenant, depuis que je t'ai vuOh my, it's been a while now, since I saw you
Mais on dirait que c'était hierBut it feels like, yesterday
D'une certaine manière, le temps s'est arrêtéSomеhow time has stopped
Rien n'a changé, on est les mêmesNothing's changed, wе're the same
Et on évite les banalités, car tu me connaisAnd we skip the small talk, 'cause you know me
Ouais, tu me connais, comme personne d'autreYeah, you know me, like nobody else
Je voulais m'échapper un momentI wanted to escape for a while
J'ai appelé quelques amis et on est sortisI called a couple a friends and we went out
Mais je n'aurais jamais pensé revoir ton visageBut I never thought I'd see your face
Je voulais vraiment m'échapper mais c'était trop tardI really wanted to escape but it was just too late
Quelqu'un a dit ton nom, j'ai dû me retournerSomeone said your name, I had to turn around
Soudain, tu es là, au milieu de la fouleSuddenly you're there standing in the crowd
Tout revient en un clin d'œilEverything comes back in the blink of an eye
C'est comme si tu étais à moi, tu es toujours à moiIt's like you're mine, you're still mine
On évite les banalités, car tu me connaisWe skip the small talk, 'cause you know me
Mieux que moi, je me connaisBetter than I, know myself
Oh là là, ça fait un moment maintenant, depuis que je t'ai vuOh my, it's been a while now, since I saw you
Mais on dirait que c'était hierBut it feels like, yesterday
D'une certaine manière, le temps s'est arrêtéSomehow time has stopped
Rien n'a changé, on est les mêmesNothing's changed, we're the same
Et on évite les banalités, car tu me connaisAnd we skip the small talk, 'cause you know me
Ouais, tu me connais, comme personne d'autreYeah, you know me, like nobody else
Évitons les banalités (oh, oh)Skip the small talk (oh, oh)
Ça fait un moment maintenant (oh, oh)It's been a while now (oh, oh)
Évitons les banalités (oh, oh)Skip the small talk (oh, oh)
Ça fait un moment maintenant (oh, oh)It's been a while now (oh, oh)
Évitons les banalités, car tu me connaisSkip the small talk, 'cause you know me
Mieux que moi, je me connaisBetter than I, know myself
Oh là là, ça fait un moment maintenant, depuis que je t'ai vuOh my, it's been a while now, since I saw you
Mais on dirait que c'était hierBut it feels like, yesterday
D'une certaine manière, le temps s'est arrêtéSomehow time has stopped
Rien n'a changé, on est les mêmesNothing's changed, we're the same
Et on évite les banalités, car tu me connaisAnd we skip the small talk, 'cause you know me
Ouais, tu me connais, comme personne d'autreYeah, you know me, like nobody else



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gamma Skies y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: