Traducción generada automáticamente

The Deepest Sighs, The Frankest Shadows
Gang of Youths
Los Suspiros Más Profundos, Las Sombras Más Sinceras
The Deepest Sighs, The Frankest Shadows
Hay un cielo lleno de luces y ninguna de ellas estrellasThere’s a sky full of lights and none of them stars
Pero cada destello blanco y plateado es un recordatorio fiel para nosotrosBut each white, silvery flicker’s a faithful reminder to us
De un peso en la juventud que nos jode a todosOf a weight that’s in youth that makes a dick of us all
Si sucedió hoy, probablemente ya ha sucedido antesIf it happened today, then it’s probably happened before
En una multitud desconocida, solo quiero tocar un rostro familiarIn a crowd unfamiliar, I just wanna touch a familiar face
Y hacer amigos en las fiestas que temí como a una edadAnd make friends at the parties I’ve feared the likes of an age
Ser querido con verdad y hacer un amor formidableTo be wanted with truth and make formidable love
Ver la luz en mí mismo que veo en todos los demás que conozcoSee light in myself that I see inside everyone else I know
No es una falta de espina dorsal, ni de pulso físicoIt’s not a lacking of spine, nor of physical pulse
Es solo una sensación de distancia similar a una sensación de pérdidaIt’s just a feeling of distance akin to a feeling of loss
De amor en la juventud de mi vida limitadaOf love in the youth of my limited life
Que pasó en un violento y ritual atornillamiento por dentroThat passed in a violent and ritual screwing inside
Y los años desconocidos están hechos de días cada vez más digitalesAnd the years unfamiliar are made of increasingly digital days
Y estoy lamentando la pérdida de mí mismo con una malaise aterradoraAnd I am grieving the loss of myself with frightening malaise
Cuando hay peso en la juventud y la suma es pequeñaWhen there’s weightness in youth and the sum of it’s small
Solo párate en la oscuridad y ríe con el talón en su gargantaJust stand in the darkness and laugh with your heel on its throat
Porque no todo significa algo, cariño'Cause not everything means something, honey
Así que di lo indecible, di lo más humanoSo say the unsayable, say the most human of things
Y si todo es temporalAnd if everything is temporary
Soportaré lo insoportable, la terrible trivialidad de serI will bear the unbearable, terrible triteness of being
Solo en mi casa, congelado en el tiempoAlone in my house, frozen in time
Pero no me malinterpretes ahora, cariño, estoy intentandoBut don’t get me wrong now, honey, I am trying
Hay una calidez en los ojos y una claridad de pensamientoThere’s a warmth in the eyes and a clearness of thought
Cuando los suspiros más profundos y las sombras más sinceras se han idoWhen the deepest of sighs and the frankest of shadows are gone
Estamos empujando una piedra en un desperdicio montañosoWe’re pushing a stone up a mountainous waste
Y las filas en la tienda parecen líneas en un rostro hermosoAnd the lines at the store look like lines on a beautiful face
Verás, no estoy tan seguroSee, I’m not so assured
Ni inusualmente fuerte o excepcionalmente valienteNor unusually strong or outstandingly brave
Más bien estoy dando vueltas en la oscuridad la mayor parte de mi díaI’m more just fumbling around in the dark for the bulk of my day
Cuando hay un peso en la juventud y la suma es pequeñaWhen there’s weight that’s in youth and the sum of it’s small
Me pararé en la oscuridad y reiré con mi talón en su gargantaI will stand in the darkness and laugh with my heel on its throat
Y no todo significa algo, cariñoAnd not everything means something, honey
Así que di lo indecible, di lo más humanoSo say the unsayable, say the most human of things
Y si todo es temporalAnd if everything is temporary
Soportaré lo insoportable, la terrible trivialidad de serI will bear the unbearable, terrible triteness of being
Solo en mi casa, congeladoAlone in my house, frozen away
Pero no me malinterpretes ahora, cariño, estoy bienBut don’t get me wrong now, honey, I’m okay
Ah, lánzame una líneaAh, cast me a line
Ah, cariño, lánzame una líneaAh, honey, cast me a line
¿No me temerás esta noche?Won’t you fear me tonight?
Maldita sea, ¿me temes esta noche?Goddamn do you fear me tonight?
Ah, pásame una luzAh, pass me a light
Ah, cariño, pásame una luzAh, honey, pass me a light
¿No me sentirás esta noche?Won’t you feel me tonight?
Maldita sea, ¿me sientes esta noche?Goddamn do you feel me tonight?
Porque no todo significa algo, cariño'Cause not everything means something, honey
Así que di lo indecible, di lo más humanoSo say the unsayable, say the most human of things
Si todo es temporalIf everything is temporary
Soportaré lo insoportable, la terrible trivialidad de serI will bear the unbearable, terrible triteness of being



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gang of Youths y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: