Traducción automática
Ko te ima taj te nema
Garavi Sokak
Wer dich hat, der hat dich nicht
Ko te ima taj te nema
Man kann den Schatten nicht fangenNe može se uhvatiti senka
von einem Leben, das wie die Donau fließt,od života što k'o Dunav teče
denn das Leben ist sowohl Licht als auch Dunkelheit,jer je život i svetlo i tama,
manchmal Morgen und manchmal Abend,nekad jutro a nekada veče,
denn das Leben ist sowohl Licht als auch Dunkelheit,jer je život i svetlo i tama,
für den einen Morgen und für den anderen Abend.nekom jutro a nekome veče.
Refrain:Ref.
Wer dich hat, der hat dich nicht,Ko te ima taj te nema,
wer dich nicht hat, der träumt von dir,ko te nema taj te sanja,
wer von dir träumt, der liebt dichko te sanja taj te ljubi
und du hast keinen blassen Schimmer davon.a ti o tom pojma nemaš.
Einige leben nah, doch sind weit weg,Neki žive blizu al' daleko,
wie ein Stein, können sich nicht bewegen,kao kamen ne mogu se maci
und selbst wenn sie ständig Händchen halten,i kad se za ruke drže stalno
im Dunkeln können sie sich nicht finden,u mraku se ne mogu pronaci,
und selbst wenn sie ständig Händchen halten,i kad se za ruke drže stalno
im Dunkeln können sie sich nicht berühren.u mraku se ne mogu dotaći.
Sie berühren die Linie des Lebens,Dotaknu se linije života,
zwei Schicksale, die wie eins bestehen,dve sudbine kao jedna traju
ob sie sich berühren oder nicht,il' se dirnu il' se ne dodirnu
aber sie wissen gut voneinander,al' jedna za drugu dobro znaju,
ob sie sich berühren oder nicht,il' se dirnu il' se ne dodirnu
aber sie wissen gut voneinander.al jedna za drugu dobro znaju.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garavi Sokak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: