Traducción generada automáticamente

Força Di Cretcheu
Gardénia Benrós
Force de l'Amour
Força Di Cretcheu
Il n'y a rien dans la vie plus grand que l'amourKa ten nada nes bida más grandi ki amor
Si Dieu n'a pas de mesure, l'amour est encore plus grandSi Deus ka ten midida, amor inda é maiór
L'amour est encore plus grand, plus grand que la mer, que le cielAmor inda é maiór, maiór ki mar, ki séu
Mais parmi les autres croyants, le mien est encore plus grandMa entri otus kretxeus, di-meu inda é maiór
Il n'y a rien dans la vie plus grand que l'amourKa ten nada nes bida más grandi ki amor
Si Dieu n'a pas de mesure, l'amour est encore plus grandSi Deus ka ten midida, amor inda é maiór
L'amour est encore plus grand, plus grand que la mer, que le cielAmor inda é maiór, maiór ki mar, ki séu
Mais parmi les autres croyants, le mien est encore plus grandMa entri otus kretxeus, di-meu inda é maiór
Le croyant le plus sage est celui qui est à moiKretxeu más sábi é kel ki é di-meu
C'est lui qui ouvre mon cielEl k'é txabi ki abri-m nha séu
Le croyant le plus sage est celui qui m'aimeKretxeu más sábi é kel ki kre-m
Ah ! Si je le perds, je suis déjà mortAi! Si N perde-l, mórti dja ben
Le croyant le plus sage est celui qui est à moiKretxeu más sábi é kel ki é di-meu
C'est lui qui ouvre mon cielEl k'é txabi ki abri-m nha séu
Le croyant le plus sage est celui qui m'aimeKretxeu más sábi é kel ki kre-m
Ah ! Si je le perds, je suis déjà mortAi! Si N perde-l, mórti dja ben
Oh, force de l'amour, fais fleurir mon cœurÓ, forsa di kretxeu, abri-m nha aza en flor
Laisse-moi atteindre le ciel pour que je puisse voir notre SeigneurDixa-m alkansa séu pa N bai odja Nosinhor
Pour que je puisse lui demander le ciment de l'amour comme le mienPa N ba pidi-l simenti di amor kóm es di-meu
Pour que je puisse donner à tout le monde, pour que tout le monde connaisse le sienPa N ben da tudu djenti, pa tudu ben konxe séu
Le croyant le plus sage est celui qui est à moiKretxeu más sábi é kel ki é di-meu
C'est lui qui ouvre mon cielEl k'é txabi ki abri-m nha séu
Le croyant le plus sage est celui qui m'aimeKretxeu más sábi é kel ki kre-m
Ah ! Si je le perds, je suis déjà mortAi! Si N perde-l, mórti dja ben
Le croyant le plus sage est celui qui est à moiKretxeu más sábi é kel ki é di-meu
C'est lui qui ouvre mon cielEl k'é txabi ki abri-m nha séu
Le croyant le plus sage est celui qui m'aimeKretxeu más sábi é kel ki kre-m
Ah ! Si je le perds, je suis déjà mortAi! Si N perde-l, mórti dja ben



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gardénia Benrós y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: