Traducción generada automáticamente
Weed Card
Garfunkel and Oates
Tarjeta de malezas
Weed Card
Todo el mundo sabe que la marihuana es peligrosaEveryone knows marijuana's dangerous
Y la olla médica es realmente fuerteAnd medical pot is really strong
Por eso es tan difícil en CaliforniaThat's why it's so hard in California
Para conseguir tu tarjeta de malas hierbasTo get your weed card
A menos que algo esté realmente malUnless something's really wrong
Voy a visitar a mi médicoGonna pay a visit to my doctor
Es una posibilidad remota, pero tengo que intentarloIt's a long shot but I gotta try
Me da una lista de todas las dolenciasShe hands me a list of all the ailments
Puedo tener que calificarI can have to qualify
No puedo creer lo que estoy leyendoCan't believe what I am reading
Esto es justo lo que he estado necesitandoThis is just what I've been needing
Un suministro del gobiernoA government supply
Para llegar legalmente altoTo get legally high
Tarjeta de malas hierbas, eso es lo que necesitoWeed card, that's what I need
Casi nunca, vale, siempreHardly ever, okay, always
Pero no es una adicciónBut it's not an addiction
Porque mi doctor me dio una receta'Cause my doctor gave me a prescription
Usted puede obtener su tarjeta por tener dolores de cabeza, pesadillas o ansiedadYou can get your card for having headaches, bad dreams or anxiety
Propensión a drogas o alcohol, anorexia u obesidadPropensity for drugs or alcohol, anorexia or obesity
Demasiado gordo, demasiado delgado, de cualquier manera ganasToo fat, too thin, either way you win
Síndrome del túnel carpiano, daltonismoCarpal tunnel syndrome, color blindness
ST-ST-ST-ST-Tartamudez, T-T-T caries dentalSt-st-stuttering, t-t-tooth decay
Fatiga, depresión, mareoFatigue, depression, motion sickness
Impotencia o TMJImpotence or TMJ
Puedes fumar para dejar de fumarYou can smoke to quit cigarettes
Para el asma o el maldito TouretteFor asthma or motherfucking Tourette's
Es un sueño hecho realidadIt's a dream come true
No hay nada que la olla no pueda hacerThere's nothing pot can't do
Tarjeta de malas hierbas, eso es lo que necesitoWeed card, that's what I need
Casi nunca, vale, siempreHardly ever, okay, always
Pero no es una adicciónBut it's not an addiction
Porque mi doctor me dio una receta'Cause my doctor gave me a prescription
Tengo dolor de espalda, necesito a Mary JaneGot back pain, need Mary Jane
No puedo manejar esto, necesito cannabisCan't handle this, need cannabis
Tengo dolor de estómago, tengo que despertar y hornearGot a stomach ache, gotta wake and bake
Tener una lesión, necesita TCHHave an injury, need TCH
Que te jodan por tu hiperhidrosisGet fucked up for your hyperhydrosis
Que son las palmas sudorosas en caso de que necesite un diagnósticoWhich is sweaty palms in case you need a diagnosis
No es un crimen, es 420 vecesIt's not a crime, it's 420 time
Tarjeta de malas hierbas, eso es lo que necesitoWeed card, that's what I need
Casi nunca, vale, siempreHardly ever, okay, always
Pero no es una adicciónBut it's not an addiction
Porque mi doctor me dio una receta'Cause my doctor gave me a prescription



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garfunkel and Oates y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: