Traducción generada automáticamente

La Ventanita
Garibaldi
Das Fensterchen
La Ventanita
Seit du mich verlassen hastDesde que me dejaste
Ist das Fensterchen der Liebe für mich zugegangenLa ventanita del amor se me cerró
Seit du mich verlassen hastDesde que me dejaste
Haben die Lilien ihre Farbe verloren.Las azucenas han perdido su color.
Seit du mich verlassen hastDesde que me dejaste
Ist das Fensterchen der Liebe für mich zugegangenLa ventanita del amor se me cerró
Seit du mich verlassen hastDesde que me dejaste
Kann ich nichts anderes tun, als dich zu vermissen, mein Herz.No hago más nada que extrañarte corazón.
RefrainEstribillo
Meine Seele ist in StückeTengo el alma en pedazos
Ich halte diesen Schmerz nicht mehr ausYa no aguanto esta pena
So lange ohne dich zu seinTanto tiempo sin verte
Ist wie eine Strafe.Es como una condena.
Meine Seele ist in StückeTengo el alma en pedazos
Ich halte diesen Schmerz nicht mehr ausYa no aguanto esta pena
So lange ohne dich zu seinTanto tiempo sin verte
Ist wie eine Strafe.Es como una condena.
Es ist so schön, deine Zuneigung zu habenEs tan bonito tener tu cariño
Dass ich nichts bin, wenn ich nicht bei dir binQue no soy nada si no estoy contigo
Und dich für immer bei mir zu habenY tenerte por siempre conmigo
Dein Schutz in kalten Nächten zu sein.Ser tu abrigo en las noches de frío.
Meine Seele ist in StückeTengo el alma en pedazos
Ich halte diesen Schmerz nicht mehr ausYa no aguanto esta pena
So lange ohne dich zu seinTanto tiempo sin verte
Ist wie eine Strafe.Es como una condena.
Seit du mich verlassen hastDesde que me dejaste
Ist das Fensterchen der Liebe für mich zugegangenLa ventanita del amor se me cerró
Seit du mich verlassen hastDesde que me dejaste
Haben die Lilien ihre Farbe verloren.Las azucenas han perdido su color.
Seit du mich verlassen hastDesde que me dejaste
Ist das Fensterchen der Liebe für mich zugegangenLa ventanita del amor se me cerró
Seit du mich verlassen hastDesde que me dejaste
Kann ich nichts anderes tun, als dich zu vermissen, mein Herz.No hago más nada que extrañarte corazón.
RefrainEstribillo
Meine Seele ist in StückeTengo el alma en pedazos
Ich halte diesen Schmerz nicht mehr ausYa no aguanto esta pena
So lange ohne dich zu seinTanto tiempo sin verte
Ist wie eine Strafe.Es como una condena.
Meine Seele ist in StückeTengo el alma en pedazos
Ich halte diesen Schmerz nicht mehr ausYa no aguanto esta pena
So lange ohne dich zu seinTanto tiempo sin verte
Ist wie eine Strafe.Es como una condena.
Es ist so schön, deine Zuneigung zu habenEs tan bonito tener tu cariño
Dass ich nichts bin, wenn ich nicht bei dir binQue no soy nada si no estoy contigo
Und dich für immer bei mir zu habenY tenerte por siempre conmigo
Dein Schutz in kalten Nächten zu sein.Ser tu abrigo en las noches de frío.
Meine Seele ist in StückeTengo el alma en pedazos
Ich halte diesen Schmerz nicht mehr ausYa no aguanto esta pena
So lange ohne dich zu seinTanto tiempo sin verte
Ist wie eine Strafe.Es como una condena.
Refrain (noch einmal ganz)Estribillo (otra vez más entero)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garibaldi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: