Traducción generada automáticamente

Varulven
Garmarna
Der Werwolf
Varulven
Die Jungfrau wollte zur Hütte gehenJungfrun hon skulle åt stugan gå
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
So nahm sie den Weg zum blauen WaldSå tog hon den vägen åt skogen blå
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden
Und als sie zum blauen Wald kamOch när som hon kom till skogen blå
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
Da traf sie einen Wolf, so grauDär mötte henne en ulv så grå
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden
Lieber Wolf, beiß mich nichtKära ulver du bit inte mig
Dir will ich mein silbernes Hemd gebenDig vill jag giva min silversärk
Silbernes Hemd, das passt mir nichtSilversärk jag passar ej på
Dein junges Leben und Blut muss fließenDitt unga liv och blod måst gå
Lieber Wolf, beiß mich nichtKära du ulver bit inte mig
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
Dir will ich meinen silbernen Schuh gebenDig vill jag giva min silversko
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden
Silberner Schuh, der passt mir nichtSilversko jag passar ej på
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
Dein junges Leben und Blut muss fließenDitt unga liv och blod måst gå
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden
Lieber Wolf, beiß mich nichtKära du ulver du bit inte mig
Dir will ich meine goldene Krone gebenDig vill jag giva min guldkrona
Goldene Krone, die passt mir nichtGuldkrona jag passar ej på
Dein junges Leben und Blut muss fließenDitt unga liv och blod måst gå
Die Jungfrau stieg hoch in die EicheJungfrun hon steg sig så högt i ek
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
Und der Wolf ging hinunter auf den Boden und schrieOch ulven han gick ner på backen och skrek
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden
Der Wolf grub die Eiche bis zur WurzelUlven han grafte den ek till rot
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
Die Jungfrau gab einen so schrecklichen Schrei von sichJungfrun gav upp ett så hiskeligt rop
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden
Und der junge Reiter sattelt sein graues PferdOch ungersven han sadlar sin gångare grå
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
Er ritt ein wenig schneller als der Vogel flogHan red litet fortare än fågeln flög
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden
Und als er an den Ort kamOch när som han kom till platsen fram
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
Fand er nicht mehr als einen blutigen ArmSå fann han ej mer än en blodiger arm
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden
Gott tröste, Gott heile mich, junger ReiterGud trösta Gud bättra mig ungersven
Die Linde zittert im HainLinden darrar i lunden
Meine Jungfrau ist verschwunden, mein Pferd ist verlorenMin jungfru är borta min häst är förränd
Denn sie war der Liebe gebundenTy hon var vid älskogen bunden



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garmarna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: