Traducción generada automáticamente

Vänner Och Fränder
Garmarna
Amis et Parents
Vänner Och Fränder
Amis et parents, ils se sont consultésVänner och fränder de lade om råd
Sur comment marier leur cousine cette annéeHur de skulle gifta bort sin fränka i år
Dans la roseUti rosen
Ils se sont consultésLade om råd
Sur comment marier leur cousine cette annéeHur de skulle gifta bort sin fränka i år
Nous voulons te donner un prince pour épouxDig vill vi giva en kungason till man
Qui a plus d'or que le petit Roland n'a de terreSom haver mera guld än lille Roland haver land
Un prince pour épouxKungason till man
Qui a plus d'or que le petit Roland n'a de terreSom haver mera guld än lille Roland haver land
Le samedi et le dimanche, l'annonce a été faiteOm lördan och söndan budet utgick
Le lundi et le mardi, on devait voir ce qu'elle a reçuOm måndan och tisdan skull skådas vad hon fick
L'annonce a été faiteBudet utgick
Le lundi et le mardi, on devait voir ce qu'elle a reçuOm måndan och tisdan skull skådas vad hon fick
Le mercredi et le jeudi, on mélangeait le vinOm onsdan och torsdan blandades vin
Le vendredi et le samedi, on buvait à la journée d'honneurOm fredan och lördan dracks hederdagen in
On mélangeait le vinBlandades vin
Le vendredi et le samedi, on buvait à la journée d'honneurOm fredan och lördan dracks hedersdagen in
Ils ont bu pendant des jours, ils ont bu pendant deuxDe drucko i dagar de drucko i två
Mais la mariée ne voulait pas aller au litMen inte ville bruden åt sängarne gå
Ils ont bu pendant deuxDrucko i två
Mais la mariée ne voulait pas aller au litMen inte ville bruden åt sängarne gå
Ils ont bu pendant des jours, ils ont bu pendant troisDe drucko i dagar de drucko i tre
Mais la mariée ne voulait pas voir le litMen inte ville bruden åt sängarne se
Ils ont bu pendant troisDrucko i tre
Mais la mariée ne voulait pas voir le litMen inte ville bruden åt sängarne se
Alors entra un petit garçon de l'eauDå kom där in en liten sjödräng
Et il était tout habillé d'une chemise bleueOch han var allt klädd uti blå kjortelen
Petit garçon de l'eauLiten sjödräng
Et il était tout habillé d'une chemise bleueOch han var allt klädd uti blå kjortelen
Il se mit à la table et parla ainsiHan ställde sig vid bordet och talade så
Je ne vois que les mâts qui passent làJag ser endast masterna som där gå
Parla ainsiTalade så
Je ne vois que les mâts qui passent làJag ser endast masterna som där gå
Alors la demoiselle s'éclaire pour aller au haut loftSå lyster det Jungfrun åt högan loftet gå
Elle court par ce chemin vers la rive du lacSå springer hon den vägen mot sjöastranden låg
Au haut loftHögan loftet gå
Elle court par ce chemin vers la rive du lacSå springer hon den vägen mot sjöastranden låg
Elle courut sur des pierres, elle courut sur la pointe des piedsHon sprang uppå stenar hon sprang uppå tå
Mais elle se méfiait bien des vagues bleuesMen aktade sig väl för böljorna de blå
Courut sur la pointe des piedsSprang uppå tå
Mais elle se méfiait bien des vagues bleuesMen aktade sig väl för böljorna de blå
Alors ils l'invitèrent à monter dans le bateauSå bjödo de henne i skeppet in
Et lui proposèrent de boire à la fois de l'hydromel et du vinOch bjöd henne att dricka båd mjöd och vin
Dans le bateauSkeppet in
Et lui proposèrent de boire à la fois de l'hydromel et du vinOch bjöd henne att dricka båd mjöd och vin
Je vois, je vois sur tes petits doigts blancsJag ser jag ser på dina vita fingrar små
Que l'anneau de mariage n'a pas été là avant hierAtt vigselring ej suttit på den förrän igår
Petits doigts blancsVita fingrar små
Que l'anneau de mariage n'a pas été là avant hierAtt vigselring ej suttit på den förrän igår
Je vois, je vois sur tes cheveux dorésJag ser jag ser på dnia guldgula hår
Que la couronne de mariée n'a pas été là avant hierAtt brudekrans ej suttit på dem förrän igår
Cheveux dorésGuldgula hår
Que la couronne de mariée n'a pas été là avant hierAtt brudekrans ej suttit på dem förrän igår
Je vois, je vois sur ta poitrine neigeuseJag ser jag ser på dina snövita bröst
Qu'il n'y a pas eu de réconfort d'enfantAtt de ej har varit någon småbarnatröst
Poitrine neigeuseSnövita bröst
Qu'il n'y a pas eu de réconfort d'enfantAtt de ej har varit någon småbarnatröst
Et la demoiselle se couche aux côtés du petit RolandOch Jungfrun hon lägger sig vid lille Rolands sida
Elle ne se sent ni triste ni en pleursHon känner sig varken sorgsen eller kvida
Dans la roseUti rosen
Aux côtés du petit RolandLille Rolands sida
Elle ne se sent ni triste ni en pleursHon känner sig varken sorgsen eller kvida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garmarna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: