Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yume Mita Ato De
Garnet Crow
Después de soñar
Yume Mita Ato De
Cada vez que llega la mañana, pienso en ti
朝が来るたび君のことを想う
Asa ga kuru tabi kimi no koto wo omou
Incluso el comienzo de un día es doloroso
一日の始まりさえも切なくて
Ichi nichi no hajimari sae mo setsunakute
Dos personas inocentes que nunca volverán
二度と戻れない無邪気な二人
Nidoto modorenai mujaki na futari
Si solo estuviera a tu lado, éramos felices
ただそばにいれば幸せだった
Tada sobani ireba shiawase datta
Tenía miedo de que el tiempo pasara y lloraba
時が経つことに怯えて泣いてた
Toki ga tatsu koto ni obiete naiteta
En los corazones de quienes cambian
変わりゆく人の心に
Kawari yuku hito no kokoro ni
Aunque no lo desees, lo perderás
望まなければ失いのに
Nozomanakereba ushinai no ni
No necesitas buscarlo
求めずにはいらないよ
Motomezuni wa iranai yo
Cualquier futuro que haya por delante
どんな未来がこの先にあっても
Donna mirai ga kono saki ni atte mo
Después de soñar
夢を見た後で
Yume wo mita ato de
Todavía estás lejos
君はまだ遠くて
Kimi wa mada tookute
Solo conoces tus sentimientos, dando vueltas en círculos
気持ちだけ先は知って空回り
Kimochi dake saki wa shitte karamawari
La lluvia de flores sigue cayendo en este camino sin cambios
花の雨が降るこの道は変わらず
Hana no ame ga furu kono michi wa kawarazu
Quiero caminar abrazándote
腕を絡め歩きたいな
Ude wo karame arukitai na
Aunque peleemos y nos cansemos, nos volveremos a encontrar
喧嘩して疲れてもまた会える
Kenka shite tsukaretemo mata aeru
Me pregunto cuánto durarán esos días
そんな日はいつまで続くかな
Sonna hi wa itsumade tsuzuku kana
A veces, nacemos con emociones
時々感情持って生まれてきたこと
Tokidoki kanjou motte umarete kita koto
Incluso llegamos a pensar en la depresión
憂鬱にさえ思ってしまう
Yuu utsu ni sae omotte shimau
Cada vez que avanzamos, llegamos lejos
舞い上がって旅だって遠くまで来たな
Mai agatte tabi datte tooku made kita na
Lo que recuerdo en las noches solitarias
寂しい夜に思い出すのは
Sabishii yoru ni omoi dasu no wa
Son los días en que fui amado más que los días en que amé
愛した人より愛された日々
Aishita hito yori aisareta hibi
Después de soñar
夢を見た後で
Yume wo mita ato de
La ventana libera el tiempo
時放つ窓の向こう
Toki hanatsu mado no mukou
El sonido del viento que se despide frente a mis ojos
目の前で別れ行く風の音
Me no mae de wakareyuku kaze no oto
El sol que brilla en el silencio después de pasar
通り過ぎた後の静寂に降る太陽
Toorisugita ato no seijaku ni furu taiyou
Es demasiado amable y querido
優しすぎて愛おしさ増す
Yasashisugite itooshisa masu
Quiero soñar como si estuviera soñando
夢を見たみたい
Yume wo mita mitai
Ahora no puedo alcanzarte
今君に届かない
Ima kimi ni todokanai
Palabras sin amor no resuenan
愛のない言葉なんて響かない
Ai no nai kotoba nante hibikanai
Un poco alejado, te observo
ほんの少し離れて見守るように君に
Hon no sukoshi hanarete mimamoru you ni kimi ni
Sonriendo mientras dudas
迷いながら微笑んでる
Mayoi nagara hohoenderu
Todavía estás lejos
君はまだ遠くて
Kimi ha mada tookute
Solo conoces tus sentimientos, dando vueltas en círculos
気持ちだけ先走って空回り
Kimochi dake saki hashitte karamawari
Después de soñar un largo sueño que se desmorona
壊れゆくように長い夢見た後で
Kowareyuku you ni nagai yume mita ato de
Y aún así...
And yet
And yet
Todavía habrá amor en este mundo
There will still be love in this world
There will still be love in this world



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garnet Crow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: