Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kaze no Naka no Orgel
Garnet Crow
El Reloj de Viento
Kaze no Naka no Orgel
Deseo matar la somnolencia, el corazón enamorado se mezcla con el espejismo del intenso verano, el sol perezoso
ねむいをころすこいごころまじるまなつのしんきろうけだるいひざし
Nemui wo korosu koigokoro majiru manatsu no shinkirou kedarui hizashi
Es hermoso, la débil brisa se balancea en la mente confusa, y el rojo cerezo se despliega
きれいだわまあるいすいこうにゆらゆらとあかいおがひるがえる
Kirei da wa maarui suikou ni yurayura to akai o ga hirugaeru
Con elegancia, incluso la libertad se ve misteriosa... no importa
ゆうがでじゆうにすらみえるふしぎ…かまわない
Yuuga de jiyuu ni sura mieru fushigi… kamawanai
El reloj de viento en el viento toca el sonido de las olas, al escucharlo claramente, ahora solo
かぜのなかのORUGOORUがかなでるしおさいのおとみみをすましたらいまはただ
Kaze no naka no ORUGOORU ga kanaderu shiosai no oto mimi wo sumashitara ima wa tada
Conecto mi corazón que anhela el mañana con la persona amada, suavemente pienso
あしたをうれるこのこころをつなぐいとしいひとそっとおもう
Ashita wo ureu kono kokoro wo tsunagu itoshii hito sotto omou
Vivir de acuerdo con mi corazón, en secreto prometido en los días de debilidad
こころのままにいきることひとりひそかにちかってたひびによわき
Kokoro no mama ni ikiru koto hitori hisoka ni chikatteta hibi ni yowaki
En la mañana de agosto, la flor que llega, los transeúntes dicen que no vendrán
はちがつのあさにとどくはなまちびとはこないことつげている
Hachigatsu no asa ni todoku hana machibito wa konai koto tsugete iru
A pesar de ser un cumpleaños habitual, de repente siento ansiedad
いつものたんじょうびなのにみょうにむなさわぎ
Itsumo no tanjoubi na no ni myou ni munasawagi
El eco de la música del reloj de viento en el viento, los recuerdos fluctuantes solo se repiten una vez más
かぜのなかのORUGOORUのねいろにゆらぐきおくはただくりかえすだけもういちど
Kaze no naka no ORUGOORU no neiro ni yuragu kioku wa tada kurikaesu dake mou ichido
Quiero escuchar una voz amable, de repente murmuro un deseo no cumplido
やさしいこえききたくてふとねかなわぬねがいつぶやく
Yasashii koe kikitakute futo ne kanawanu negai tsubuyaku
El reloj de viento en el viento toca el sonido de las olas, al escucharlo claramente, ahora solo
かぜのなかのORUGOORUがかなでるしおさいのおとみみをすましたらいまはただ
Kaze no naka no ORUGOORU ga kanaderu shiosai no oto mimi wo sumashitara ima wa tada
Conecto mi corazón que anhela el mañana con la persona amada, suavemente pienso
あしたをうれるこのこころをつなぐいとしいひとそっとおもう
Ashita wo ureu kono kokoro wo tsunagu itoshii hito sotto omou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garnet Crow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: