Traducción generada automáticamente

Bailanta do Uruquá
Garotos do Fandango
La fiesta del Uruquá
Bailanta do Uruquá
En mi tiempo de infancia, empezando a ser un niñoBem no meu tempo de infância começando a ficar piá
Descubrí una fiesta allá en la costa del UruquáDescobri uma bailanta lá na costa do uruquá
Qué hermoso era ver a la gente bailar y brincarComo era lindo de ver o chinaredo corcovear
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Era el sonido que se escuchaba afuera antes de entrarEra o som que se escutava lá fora antes de entrar
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Se desparramaban bailando en la fiesta del UruquáSe esparramavam dançando na bailanta do uruquá
Les contaré cómo era esa fiestaVou contar para vocês como era essa bailanta
Bailaban descalzos, con alpargatas y zuecosDançavam de pé descalço, de alpargata e tamanca
Y los hombres todos embriagados tomaban caña en el cuernoE os homens todos ferrados tomavam canha na guampa
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Era el sonido que se escuchaba afuera antes de entrarEra o som que se escutava lá fora antes de entrar
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Se desparramaban bailando en la fiesta del UruquáSe esparramavam dançando na bailanta do uruquá
Pedro Vico le dice a la vieja que se llamaba doñaPedro vico diz pra véia que se chamava sinhá
Voy a curar mi reumatismo con un té de cuatingáVou curar meu reumatismo com um chá de cuatingá
Para poder arrastrar el pie en la fiesta del UruquáPra poder arrastar o pé na bailanta do uruquá
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Era el sonido que se escuchaba afuera antes de entrarEra o som que se escutava lá fora antes de entrar
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Se desparramaban bailando en la fiesta del UruquáSe esparramavam dançando na bailanta do uruquá
La hija de un estanciero le dio un desaire al chiquilloA filha de um estancieiro deu um carão no cisinho
Él no se achicó y le habló bajitoEle não se encabulou e foi falando baixinho
¿No quieres bailar conmigo solo porque soy morenito?Tu não quer dançar comigo só porque eu sou moreninho
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Era el sonido que se escuchaba afuera antes de entrarEra o som que se escutava lá fora antes de entrar
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Se desparramaban bailando en la fiesta del UruquáSe esparramavam dançando na bailanta do uruquá
Me fui de la tierra natal y nunca más volví por alláFui embora da querência nunca mais passei por lá
En la casa de Chico Panza donde aprendí a bailarNa casa do chico pança onde aprendi a dançar
Hoy solo queda la nostalgia de la fiesta del UruquáHoje só resta saudade da bailanta do uruquá
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Era el sonido que se escuchaba afuera antes de entrarEra o som que se escutava lá fora antes de entrar
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Se desparramaban bailando en la fiesta del UruquáSe esparramavam dançando na bailanta do uruquá
Tebruque bruque tebruque bruque iahuhulTebruque bruque tebruque bruque iahuhul
Hoy solo queda la nostalgia de la fiesta del UruquáHoje só resta saudade da bailanta do uruquá




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garotos do Fandango y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: