Traducción generada automáticamente

Último Adiós
Gary Granada
Dernier Adieu
Último Adiós
Adieu, Patrie adorée, région du soleil chérie,Adiós, Pátria adorada, región del sol querida,
Perle de la mer d'Orient, notre Eden perdu !Perla del mar de Oriente, nuestro perdido Eden!
Je t'offre avec joie, cette triste vie flétrie :A darte voy alegre, la triste, mustia vida:
Si elle était plus brillante, plus fraîche, plus fleurie,Si fuera mas brillante, mas fresca, mas florida,
Je te l'offrirais aussi, je te l'offrirais pour ton bien !También por ti la diera, la diera por tu bien!
Adieu, Terre bien-aimée, terre baignée de soleil,Paalam, Bayang hirang, lupang hitik sa araw
Perles de l'Orient, notre Eden envolé.Perlas ng Silanganan, aming naglahong Eden
Je t'offre avec plaisir, cette vie fanée et triste,Lugod kong iaalay, lanta't hapis na buhay
Si elle était plus belle, plus fraîche et plus riche,Naging mas marilag man, sariwa't mas mabunga'y
Je te l'offrirais aussi, pour ton bonheur, je l'offrirais.Handog man din sa iyo, sa iyong ikagagaling
Rêve de ma vie, mon ardent désir vivant,Ensueño de mi vida, mi ardiente, vivo anhelo,
Santé ! crie l'âme qui s'apprête à partir,Salud! te grita el alma que pronto va a partir,
Santé ! oh comme il est beau de tomber pour te donner des ailes,Salud! oh que es hermoso caer por darte vuelo,
Mourir pour te donner la vie, mourir sous ton ciel,Morir por darte vida, morir bajo tu cielo,
Et dans ta terre enchantée, l'éternité dormir !Y en tu encantada tierra la eternidad dormir!
Aspiration de ma vie, idéal flamboyant,Mithi ng aking buhay, adhikang nagniningas
Vive ! cri de l'esprit prêt à voyager,Mabuhay! hiyaw ng diwang handa nang maglakbay
Oh comme il est doux de s'éteindre, douce est la mort,O kay timyas pumanaw, tamis ang kamatayan
Pour que tu vives, pour te célébrer,Upang ika'y mabuhay, maitanghal ka lamang
Dans ton sein, longtemps je reposerai.Sa iyong sinapupunan malaong hihimlay
Adieu, frère, parent, moitié de mon âme,Adiós, kapatid, magulang, kabiyak ng aking diwa
Ami d'enfance dans la maison emportée,Kababatang kaibigan sa tahanang natangay
Dans ce jour accablant, merci, je vais me reposer,Sa nakakahapong araw, salamat at hihimlay na
Adieu, doux étranger, mon amour et ma joie,Adiós, dayong magiliw, aking sinta't ligaya
Mes chers, adieu, repos éternel à mourir.Mga mahal, paalam, kapahingahang mamatay
Adieu, pères et frères, morceaux de mon âme,Adiós, padres y hermanos, trozos del alma mia,
Amis d'enfance dans le foyer perdu,Amigos de la infancia en el perdido hogar
Je te remercie pour le repos après cette journée fatigante...Dad gracias que descanso del fatigoso dia...
Adieu, douce étrangère, mon amie, ma joie !Adiós, dulce extranjera, mi amiga, mi alegria!
Adieu, êtres chers ! Mourir, c'est se reposer !Adiós, queridos seres! Morir es descansar!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gary Granada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: