Traducción generada automáticamente
Fuori o Dentro Di Te
Gatto Panceri
Fuera o Dentro de Ti
Fuori o Dentro Di Te
Tómame contigo en una foto donde quierasTienimi con te in una foto dove vuoi
en los bolsillos de tus jeansnelle tasche dei tuoi jeans
en el aire de tus respiracionesnell'aria dei respiri tuoi
en el fondo de tus ojos, por la nochein fondo agli occhi, la notte
de día siempre un poco en tu mentedi giorno sempre un po' in mente
yo quisiera ser para tiio vorrei essere per te
una presencia vigilante.una presenza vigile.
Contigo iría a donde sea que vayasCon te verrei dovunque vai
debajo de la ducha si me quieressotto la doccia se mi vuoi
como un anillo en el dedo quecome un anello al dito che
ahora forma parte un poco de tiormai fa parte un po' di te
debajo de las uñas pintadassotto le unghie dipinte
detrás de las arrugas de la frente.dietro le rughe della fronte.
yo quisiera estar contigoio vorrei essere con te
tumbado en un prado, sobre tisteso in un prato, su di te
no estoy loconon sono mica matto
es simplementeè questo il fatto
el hecho es que me debes dar un lugaril fatto è che mi devi dare un posto
cualquier lugarun qualunque posto
cualquier lugar fuera o dentro de ti.un qualunque posto fuori o dentro di te.
Si quieres estaré allíSe vuoi sarò li
cuando te sientas un poco asíquando ti senti un po' cosi
y cuando te duermase quando ti addormenterai
cerrando los ojos me veráschiudendo gli occhi mi vedrai
poco a poco luegopiano piano poi
estaré bajo tu pielsotto la pelle ti sarei
hay mucho espacio dentro de tic'è tanto posto dentro te
y basta un rincón para míe basta un angolo per me
que quisiera ser cada díache vorrei esserti ogni giorno
dentro del pliegue que tienes en el cuellonella piega che hai nel collo
entre los cabellos como un nudotra i capelli come un nodo
o clavado como un clavoo piantato come un chiodo
en las paredes del corazónalle pareti del cuore
con un martillo indolorocon un martello indolore
(en las paredes del corazón).(alle pareti del cuore).
Y sentirás dentro de tiE sentirai dentro di te
cuánto apetito tendrás por míquanto appetito avrai di me
no estoy loconon sono mica matto
(es simplemente el hecho).(è questo il fatto).
El hecho es que me debes dar un lugarIl fatto è che mi devi dare un posto
cualquier lugar.un qualunque posto.
Si quieres estaré allíSe vuoi starò li
en un bolsillo de tus jeansin una tasca dei tuoi jeans
y cuando mires la horae quando l'ora guarderai
entre las manecillas me verás.tra le lancette mi vedrai.
Luego cuando estéPoi quando sarò
en tu lugar más íntimonel posto tuo più intimo
daré lo más dulce que se puedafarò più dolce che si può
y un poco para siempre me quedarée un po' per sempre resterò
en tus labios entreabiertossulle tue labbra socchiuse
en tus ideas un poco confusas.nelle tue idee un po' confuse.
yo quisiera ser para tilo vorrei essere per te
casi invisible porquequasi invisibile perché
un poco me escondoun poco mi nascondo
(en este mundo)(in questo mondo)
pero al final solo estoy pidiendo un lugarma in fondo sto chiedendo solo un posto
y lo quiero ahora... síe lo voglio adesso... si
cualquier lugarun qualunque posto
fuera o dentro de tifuori o dentro di te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gatto Panceri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: