Traducción generada automáticamente

Éramos Felizes e Não Sabiamos
Gaúcho da Fronteira
We Were Happy and Didn't Know It
Éramos Felizes e Não Sabiamos
This little good lifeEssa vidinha tão boa
Now it's going to endAgora vai terminar
Because the man is comingPorque tá chegando o homem
Hunter of the richCaçador de marajá
This little good life now it's going to endEssa vidinha tão boa agora vai terminar
(Easy part, whoever wants an easy life, take a worm soup, alright buddy?)(Moleza à parte, quem quiser moleza pegue uma sopa de minhoca, tá compadre?)
The people should prepareO povo que se prepare
There's a gift in the packageNo pacote tem presente
Aunt Zélia said and spokeTia Zélia disse e falou
It's not like beforeNão é como antigamente
The people should prepare, there's a gift in the packageO povo que se prepare no pacote tem presente
(Look, there's something tough in that package, right?)(Olha que vem coisa dura no pacote aí, né?)
It's time for workJá é hora de trabalho
They'll stop the chit-chatVão deixar de blá-blá-blá
The leftists roll up their sleevesOs de esquerda se arremangam
Saying they'll superviseDiz que vão fiscalizar
It's time for work, they'll stop the chit-chatJá é hora de trabalho, vão deixar de blá-blá-blá
(They'll put their chest in the water, the kids will show their worth, right)(É vão botar o peito n'água a gurizada, vão mostrar serviço esse corpo aí, hein)
This has already been announcedIsso já foi anunciado
Through Globo networkAtravés da rede globo
I'll do this and thatFaço isso e faço aquilo
And end this theftE acabo com esse roubo
This has already been announced through Globo networkIsto já foi anunciado através da rede globo
(He who speaks and doesn't act, gets a beating, brother)(Falou e não leu o pau comeu, irmão)
It seems the bride is the sameParece que a noiva é a mesma
They just changed the hairstyleSó mudaram o penteado
Juca comes in, Manduca goes outEntra Juca e sai Manduca
And the party goes onE o baile sempre formado
It seems the bride is the same, they just changed the hairstyleParece que a noiva é a mesma só mudaram o penteado
(They changed the rings mainly, right buddy?)(Trocaram as alianças principalmente, né tchê?)
Not long ago at homeHá pouco tempo lá em casa
There was food in abundanceTinha boia a revelia
We were so happyNós éramos tão felizes
Too bad no one knewPena que ninguém sabia
Not long ago at home, there was laughterHá pouco tempo lá em casa tinha boia ria
(Maybe it'll rain in my garden this time, right?)(Pode ser que chova na minha horta desta vez, não?)
North-South railwayFerrovia norte-sul
Almost changed destinyQuase mudou o destino
They threatened with a gauchoAmeaçaram com gaúcho
And pushed a northeasternE me empurraram o nordestino
North-South railway almost changed destinyFerrovia norte-sul quase mudou o destino
(They threatened from the front, entered from the back, man, it's not right)(É, ameaçaram pela frente entraram pelos fundos, rapaz, não pode)
There will always be someone who saysNão vai faltar alguém que diga
How they miss SarneyQue saudades do Sarney
Politicians are always like thisPolítico é sempre assim
I said it, didn't IEu falei, eu não falei
There will always be someone who says: Oh, how they miss SarneyNão vai faltar alguém que diga: Ai que saudade do Sarney
(He was so nice, but now Dutra has already left, it's no use)(Tão bonzinho que ele era, mas agora já viajou o Dutra, não adianta nada)
This little good lifeEssa vidinha tão boa
Now it's going to endAgora vai terminar
Because a man is comingPorque tá chegando um homem
Hunter of the richCaçador de marajá
This little good life now it's going to endEssa vidinha tão boa agora vai terminar
There's no use crying with a nose full of snot, buddyNão adianta chorar pouco com os nariz cheio de ranha, compadre
This little life is over. It's overEssa vidinha acabou. Acabou
Good night, love. Good nightBoa noite, amor. Boa noite
Close the door, turn off the lightFeche a porta apague a luz
I gave milk and threw it in the ostrich's beakQue eu dei leite e descarte no bico das avestruz
That's a sealed mouth, buddyAí é boca taipada, compadre
Figure it out, I don't want to knowSe vira, não quero nem saber
If the duck is male, I want the egg, I acceptSe o pato é macho, quero o ovo, aceito
Good night love, good night, byeBoa noite amor, boa noite, tchau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gaúcho da Fronteira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: