Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kugutsu E
the GazettE
Marioneta de Pintura
Kugutsu E
En los colores que se entrelazan, veo la pintura del niño venenoso
交わり合う色に見た子毒の絵が
Mazariau iro ni mita koduku no e ga
Se disuelve frente a mis ojos, hábilmente sacando las espinas
目の前で溶けてゆく器用にからをぬいで
Me no mae de toketeyuku kiyou ni kara wo nuide
Manipulado por el paraíso de ideales desbordantes
垂れ流しの理想郷に踊らされる
Tarenagashi no risoukyou ni odorasareru
Dentro de la ilustración, sin equilibrio
図解の中バランスも取れず
Zugai no naka baransu mo torezu
Algo se ríe
何かが笑って
"nani ka ga waratte"
Mientras se retuerce ignorando
歪んでゆく無視しながら
Yugandeyuku nakushinagara
Entregando mi cuello a los hilos enredados
絡まる糸に首を預ける
Karamaru ito ni kubi wo azukeru
Afecto en la superficie
Affection on the surface
Affection on the surface
¡Desprende la pretensión!
Peel off pretence!
Peel off pretence!
Por el apego desgarrado
剥がした執着心によって
Hagashita shuuchishin ni yotte
Su rostro en agonía se retuerce en la verdad
悶絶するその顔は真宗に歪む
Monzetsu suru sono kao wa shinsuu ni yugamu
Algo se ríe
何かが笑って
"nani ka ga waratte"
Adornando esa tristeza
飾り上げるその悲哀情
Kazari ageru sono hiaijou
Una profunda existencia que provoca náuseas
吐き気を誘う深いな存在
Hakike wo sasou fukai na sonzai
Afecto en la superficie
Affection on the surface
Affection on the surface
¡Desprende la pretensión!
Peel off pretence!
Peel off pretence!
No puedo alcanzar la mano extendida, los sentimientos se dispersan y se mezclan
伸ばす手を掴み切れず想いが散り交ざり合うの
Nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazariau no
El sol se desvanece mientras observa esa pintura marchitarse
褪せて日はその絵を眺め枯れてゆく
Asete hi wa sono e wo nagame karete yuku
Incluso desechas los sueños que alzaste, tú
掲げた夢さえ脱ぎ去る君よ
Kakageta yume sae nugisaru kimi yo
Estás en una parte del mecanismo
You are in a part of the gear
You are in a part of the gear
Poco a poco, comienzas a temblar por algo que se atasca en tu garganta
やがて喉に詰まる何かに震え出す
Yagate nodo ni tsumaru nanika ni furuedasu
Reconoces la luz dada como sombra
与えられた光を影だと知る
Ataerareta hikari wo kage dato shiru
Cargando profundamente los días azules que se desmoronaron, te duermes
砕け散った青きあの日々深く背負い眠り
Kudake chitta aoki ano hibi fukaku seoi nemuri
Al darte cuenta de que nada se puede salvar, te desequilibras
何も救えぬと知り乱れる
Nani mo sukuenu to shiri midareru
De repente, te dejas llevar por un sueño
不意に流されてゆく夢を見て
Fui ni nagasareteyuku yume wo mite
A pesar de haberlo reprimido
押さえ続けてたのに
Osae tsuzuketeta no ni
Un error es profundo
An error is deep
An error is deep
Ahora, las lágrimas desbordan
今更溢れる涙では
Imasara afureru namida de wa
No puedo alcanzar la mano extendida, los sentimientos se dispersan y se mezclan
伸ばす手を掴み切れず想いが散り交ざり合うの
Nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazariau no
El sol se desvanece mientras observa esa pintura marchitarse
褪せて日はその絵を眺め枯れてゆく
Asete hi wa sono e wo nagame karete yuku
Ni siquiera escuchas la voz que se despega diciendo 'ya no más'
剥がれる声さえ「もう」聞こえない
Hagareru koe sae "mou" kikoe nai
Cuando tú, que conoces ese dolor, plantes una semilla aquí nuevamente
その痛み知る君はやがてまたここに種を植えて
Sono itami shiru kimi ha yagate mata koko ni tane wo uete
Anhelarás el día en que florezca una flor de colores brillantes
色鮮やかな花が咲くいつかを願う
Irozuita hana ga saku itsuka wo negau
Cuando tú, que conoces ese dolor, puedas verter agua sin temblar
その痛み知る君が震えずに水を注げた頃に
Sono itami shiru kimi ga furuezu ni mizu wo sosogeta koro ni
Entonces, una flor de un color nunca antes visto te volverá a llamar
見たことのない色の花がまた君を誘う
Mita koto no nai iro no hana ga mata kimi wo sasou
Estás en una parte del mecanismo
You are in a part of the gear
You are in a part of the the gear



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de the GazettE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: