Transliteración y traducción generadas automáticamente

Baretta
the GazettE
Baretta
Baretta
Sunflowers wet in the rain, wishing for the next two people
雨に濡れている向日葵たちは 二人の次を願って
"ame ni nureteiru himawaritachi wa futari no tsugi wo negatte
Watching over... waiting for the day to gently bloom with a calm face
見守るように... 穏やかな顔で優しく咲いてくる日を待つ
mimamoru you ni... odayaka na kao de yasashiku saite kuru hi wo matsu"
Peeking into puddles, seeing you reflected, I still feel you by my side
水たまりを覗き 君を浮かべ 今も側に感じているよ
mizutamari wo nozoki kimi wo ukabe ima mo soba ni kanjiteiru yo
The hands that touched you in passing still hurt now
すれ違う仲で 君をしかった手が 今でも痛い
sure chigau naka de kimi wo shikatta te ga ima demo itai
The silence taking you away showed
君を連れていく静けさが見せた
kimi wo tsureteiku shizukesa ga miseta
It can't be called happiness, surely to never forget that day of life and death
幸福とは呼べない 相対はきっと 生死のあの日を忘れさせないため
koufuku to wa yobenai soumatou wa kitto seishi no ano hi wo wasuresasenai tame
If I draw close to that voice, I just end up bewildered by nostalgia
聞こえるその声に寄り添えば ただ懐かしさに戸惑ってしまう
kikoeru sono koe ni yorisoeba tada natsukashisa ni tomadotte shimau
Gradually blending in, remembering, wanting to see that day reflected again
少しずつ溶け込んで 思い出し あの日をまた映して欲しいと
sukoshizutsu tokekonde omoidashi ano hi wo mata utsushite hoshii to
I wished, 'Don't go'
行かないで」と願った
"ikanaide" to negatta
The rain at the end of May, the goodbye, just like that day
あの日と同じ 五月終わりの雨とさよならは
ano hi to onaji gogatsu owari no ame to sayonara wa
Soaking and swaying the second reunion
二度目の再会を濡らし揺らすの
nidome no saikai wo nurashi yurasu no
And everything will laugh at me, saying it was all a dream
そして全てが夢だと 僕を笑うだろう
soshite subete ga yume da to boku wo warau darou
Feeling each other through touching fingertips, the anxiety for tomorrow is inexpressible
触れ合う指先で感じ合う 明日への不安は言葉にならない
fureau yubisaki de kanjiau asu e no fuan wa kotoba ni naranai
The truth of the two in our hearts that won't disappear, more than just embracing
ただ抱き合うことよりも 心にある 二人の事実が消えぬことを
tada dakiau koto yori mo kokoro ni aru futari no jijitsu ga kienu koto wo
The days that were just a little like a dream, too calm, in the final words
ほんの少し だった夢のような日々 穏やか過ぎた 最後の言葉に
honno sukoshi datta yume no you na hibi odayaka sugita saigo no kotoba ni
I wished, 'Don't forget'
忘れないで」と願った
"wasurenaide" to negatta
The sky after the rain at the beginning of June, just like that day
あの日と同じ 六月始めの雨上がりの空
ano hi to onaji rokugatsu hajime no ame agari no sora
The sun announcing the second farewell
二度目の別れを告げた太陽
nidome no wakare wo tsugeta taiyou
And everything laughed at me, saying it was all a dream, a fleeting dream
そして全てが夢だと 僕を笑った 儚い夢だと
soshite subete ga yume da to boku wo waratta hakanai yume da to
Staring at the 'Baretta' left by the dream, living today
夢が残した「BARETTA」を見つめて 今日を生きる
yume ga nokoshita "BARETTA" wo mitsumete kyou wo ikiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de the GazettE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: