Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ray
the GazettE
Strahl
Ray
Schrei... bis meine Stimme versagt, bring mich zu dem Ort, wo das Licht strahlt.
叫んで... 声が枯れるまで光射すあの場所まで届け
Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
Die Blicke erdrücken mich, ich kann nichts sehen, nichts fühlen.
視線は潰され何一つ見えず、何一つ感じない
Shisen wa tsubusare nani hitotsu miezu, nani hitotsu kanjinai
Im Dunkeln tastend, die ungewisse Landschaft, kann die Angst nicht mehr ertragen.
手探り任せの曖昧な景色不安に耐え切れず
Tesaguri makase no aimai na keshiki fuan ni taekirezu
Allein zu sein macht mir Angst, ich kann diesem Wahnsinn nicht entkommen.
一人きりが怖い想像観に狂うここからは逃げられない
Hitori kiri ga kowai sogaikan ni kuruu koko kara wa nigerarenai
Mein Kopf tut schrecklich weh, die Übelkeit hört nicht auf, bring mich einfach um.
ひどく頭が痛い吐き気が止まらないいっそ殺してくれ
Hidoku atama ga itai hakiki ga tomaranai isso koroshitekure
"Wenn diese Augen den Strahl nicht kannten..."
"If these eyes didn't know the ray..."
"If these eyes didn't know the ray..."
Schrei... bis meine Stimme versagt, bring mich zu dem Ort, wo das Licht strahlt.
叫んで... 声が枯れるまで光射すあの場所まで届け
Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
Schrei... bis meine Kehle brennt, bis ich hier ohne Licht entkommen kann.
叫んで... 喉が焼き付くほど光無きここから逃げ出せるまで
Sakende... nodo ga yakitsuku hodo hikari naki koko kara nigedaseru made
Die Gedanken drücken nur Angst und Enttäuschung auf mich.
思い押し掛かるのは不安と失望感のみて
omo(i) oshi kakaru no wa fuan to shitsuboukan no mite
Ich weiß nicht mehr, wer ich bin und wo ich hingehöre.
自分が何処の誰かもだんだん分かんなくなって
jibun ga doko no dareka mo dandan wakan naku natte
Von jemandem abhängig zu leben, ist so schmerzhaft und quälend.
誰かに頼り生きていくのがこんなにも辛く苦しくて
dareka ni sukari ikiteiku no ga konna ni mo tsuraku kurushikute
Ich habe oft gedacht, dass es besser wäre, tot zu sein.
死んだ方がましかと何度も思っていました
shinda hou ga mashita to nando mo omotteimashita
"Wenn diese Augen den Strahl nicht kannten..."
"If these eyes didn't know the ray..."
"If these eyes didn't know the ray..."
Schrei... bis meine Stimme versagt, bring mich zu dem Ort, wo das Licht strahlt.
叫んで... 声が枯れるまで光射すあの場所まで届け
Sakende... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
Schrei... bis meine Kehle brennt, bis ich hier ohne Licht entkommen kann.
叫んで... 喉が焼き付くほど光無きここから逃げ出せるまで
Sakende... nodo ga yakitsuku hodo hikari naki koko kara nigedaseru made
In Richtung des strahlenden Lichts.
光射す方へ
Hikari sasu hou e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de the GazettE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: