Transliteración y traducción generadas automáticamente

Karasu
the GazettE
Cuervo
Karasu
No me gusta / vomitar / astuto / deseo / actitud
Dislike / vomit / sly / wish / attitude
Dislike / vomit / sly / wish / attitude
A veces pienso profundamente
I sometimes think deeply
I sometimes think deeply
Los sentimientos que he reprimido
The feelings I have restrained
The feelings I have restrained
Este caos no es comprendido
This chaos isn’t understood
This chaos isn’t understood
Es libertad y beneficio
It’s freedom and profit
It’s freedom and profit
Si no hay beneficio, ¿no puedo comprar toda la libertad?
If there is no profit, can’t I buy all the freedom?
If there is no profit, can’t I buy all the freedom?
¡No!
No!
No!
Lo necesario ahora es
What’s necessary now is
What’s necessary now is
La agudeza de la mente
The sharpness of the mind
The sharpness of the mind
Obedece al instinto
Obey instinct
Obey instinct
Quiero ver sin adornos en mi corazón
飾らずに心では見てたい
Kazarazu ni kokoro de wa mitetai
La esencia no puede ser arrebatada por la tentación
誘惑に本質は奪えない
Yuuwaku ni honshitsu wa ubaenai
Revelar los cambios de manera vívida
鮮やかに変化を晒け出し
Azayaka ni henka wo sarakedashi
Devorar los deseos sin límites
上限なき欲を喰らう
Jougen naki yoku wo kurau
Siempre quiero sentir contradicciones en el pasado que me acompaña en mi viaje
旅かさなる過去にいつも矛盾を感じていたい
Tabikasanaru kako ni itsumo mujun wo kanjite itai
¿Un fracaso? No, no quiero estar atrapado en deseos
出来損ない? そうじゃない願いがらめになりたくないbrain
Dekisokonai? Sou janai ganjigarame ni naritakunai brain
Siempre quiero conservar la sensación que dibujo en el 'resonar' que amo tanto
愛してやまぬ「共鳴」にいつも描く感覚残していたい
Aishiteyamanu “kyoumei” ni itsumo eguru kankaku nokoshite itai
Por eso me vuelvo negro, como un cuervo que no se deja comprar
だから僕は黒になる買いならせない鴉の如く
Dakara boku wa kuro ni naru kainarasenai karasu no gotoku
Lo necesario ahora es
What’s necessary now is
What’s necessary now is
Los sentimientos que he reprimido
The feelings I have restrained
The feelings I have restrained
Así que la vida es muy amarga
So life is very bitter
So life is very bitter
Nadie puede arrebatarme este pensamiento
Nobody can take this thought away from me
Nobody can take this thought away from me
Quiero ver sin adornos en mi corazón
飾らずに心では見てたい
Kazarazu ni kokoro de wa mitetai
La esencia no puede ser arrebatada por la tentación
誘惑に本質は奪えない
Yuuwaku ni honshitsu wa ubaenai
Revelar los cambios de manera vívida
鮮やかに変化を晒け出し
Azayaka ni henka wo sarakedashi
Devorar los deseos sin límites
上限なき欲を喰らう
Jougen naki yoku wo kurau
Arrastrado hacia la oscuridad absoluta
漆黒に引きずり込め
Shikkoku ni hikizurikome
Siempre quiero sentir contradicciones en el pasado que me acompaña en mi viaje
旅かさなる過去にいつも矛盾を感じていたい
Tabikasanaru kako ni itsumo mujun wo kanjite itai
¿Un fracaso? No, no quiero estar atrapado en deseos
出来損ない? そうじゃない願いがらめになりたくないbrain
Dekisokonai? Sou janai ganjigarame ni naritakunai brain
Siempre quiero conservar la sensación que dibujo en el 'resonar' que amo tanto
愛してやまぬ「共鳴」にいつも描く感覚残していたい
Aishiteyamanu “kyoumei” ni itsumo eguru kankaku nokoshite itai
Por eso me vuelvo negro, como un cuervo que no se deja comprar
だから僕は黒になる買いならせない鴉の如く
Dakara boku wa kuro ni naru kainarasenai karasu no gotoku
Lo necesario ahora es
What’s necessary now is
What’s necessary now is
Los sentimientos que he reprimido
The feelings I have restrained
The feelings I have restrained
Así que la vida es muy amarga
So life is very bitter
So life is very bitter
Nadie puede arrebatarme este pensamiento
Nobody can take this thought away from me
Nobody can take this thought away from me
Obedece al instinto
Obey instinct
Obey instinct



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de the GazettE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: