Traducción generada automáticamente

Mezzo secondo
Gazzelle
Une demi-seconde
Mezzo secondo
Tu es belle comme Kurt CobainSei bella come Kurt Cobain
Tes rêves sont si grands qu'ils iraient parfaitement avec les miensHai sogni così grandi che starebbero benissimo coi miei
Je t'observe de loinTi guardo da lontano
Pendant que tu manges une glace et j'aimeraisMentre mangi un gelato e vorrei
Être celui qui l'a inventéeEssere quello che l'ha inventato
Et on a perduE abbiamo perso
Les jours, les mois, les annéesI giorni, i mesi, gli anni
À y penser et repenserA pensarci e ripensarci
Mais qu'est-ce qu'on a pu dire comme conneriesMa quante stupidaggini
Je fuis ce souvenirScappo da quel ricordo
Comme un barrageCome un posto di blocco
Comme si j'avais un monstre derrière moiCome se avessi dietro un mostro
Et peu importe commentE non importa come
Et je me fous de oùE non m'importa dove
Tu sais mieux que moiLo sai meglio di me
Qu'on est trop beauxChe siamo troppo belli
Trop fousTroppo matti
Pour partager la viePer dividerci la vita
La petite maisonLa casetta
La collineLa collina
La falaise rien qu'à nousLa scogliera tutta nostra
Comme il y a un anCome un anno fa
Et un baiser sur les doigtsE un bacio sulle dita
Une douzaine et une matinéeUna dozzina e una mattina
Et puis tu t'en vasE poi tu te ne vai via
Loin, loin, loin, loin, loinVia, via, via, via, via
Comme la nostalgieCome la nostalgia
Comme une nuit étoiléeCome una notte stellata
Comme la fois oùCome la volta che
Où je ne t'ai plus revueChe non ti ho più rincontrata
Comme une soirée d'aoûtCome una sera d'agosto
Durée d'une demi-secondeDurata mezzo secondo
Comme nous deuxCome noi due
Je crois que c'est vrai que le temps passe plus viteMi sa che è vero che il tempo gira più veloce
Quand les mauvaises personnes s'en vontQuando le brutte persone se ne vanno via
Quand elles détruisent tout le monde en deux motsQuando distruggono tutto il mondo in due parole
Et puis tu caches ce trou sous un gros tapisE poi nascondi quel buco sotto un tappetone
On a perdu le meilleur de nos vingt ansAbbiamo perso il meglio dei vent'anni
À y penser et repenserA pensarci e ripensarci
Peut-être qu'il valait mieux qu'on se le diseForse era meglio darci
(Peut-être)(Può darsi)
Je fuis ce souvenirScappo da quel ricordo
Je ne m'en rends même pas compteNemmeno me ne accorgo
J'ai rangé, tout est en ordreHo sistemato, tutto a posto
Et peu importe commentE non importa come
Et je me fous de oùE non m'importa dove
Tu sais mieux que moiLo sai meglio di me
Qu'on est trop beauxChe siamo troppo belli
Trop fousTroppo matti
Pour partager la viePer dividerci la vita
La petite maisonLa casetta
La collineLa collina
La falaise rien qu'à nousLa scogliera tutta nostra
Comme il y a un anCome un anno fa
Et un baiser sur les doigtsE un bacio sulle dita
Une douzaine et une matinéeUna dozzina e una mattina
Et puis tu t'en vasE poi tu te ne vai via
Loin, loin, loin, loin, loinVia, via, via, via, via
Comme la nostalgieCome la nostalgia
Comme une nuit étoiléeCome una notte stellata
Comme la fois oùCome la volta che
Où je ne t'ai plus revueChe non ti ho più rincontrata
Comme une soirée d'aoûtCome una sera d'agosto
Durée d'une demi-secondeDurata mezzo secondo
Comme nous deuxCome noi due
Comme nous deuxCome noi due
Qu'on estChe siamo
Qu'on est trop beauxChe siamo troppo belli
Trop fousTroppo matti
Pour partager la viePer dividerci la vita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gazzelle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: