Transliteración y traducción generadas automáticamente

เรียกว่ารักได้ไหม (Is This Love?)
Gemini Norawit
Est-ce que c'est de l'amour ?
เรียกว่ารักได้ไหม (Is This Love?)
Tout à coup, je ne sais plus quoi faire
อยู่ๆก็ทำอะไรไม่ถูก
yù yù gèng tām ài shénme bù zhǔn
Tout à coup, je ne trouve plus mes mots
อยู่ๆก็พูดอะไรไม่ออก
yù yù gèng tán shénme bù chū
Juste en te voyant sourire, pourquoi je suis si gêné ?
แค่เห็นเธอยิ้มทำไมต้องเขินแบบนี้
kāi xiàn nǐ yǐng tāmái dōng xǐn bān
Tout à coup, je commence à penser à toi
อยู่ๆก็เพิ่งจะมาคิดถึง
yù yù gèng pèng zhèng kì dǒng
Tout à coup, je suis ému en entendant
อยู่ๆก็ซึ้งเวลาได้ยิน
yù yù gèng zīng wèi lái yǐn
La chanson que toi et moi écoutons, qu'est-ce qui m'arrive ?
เพลงที่เธอกับฉัน เปิดฟังนี่ฉันเป็นอะไร
píng qīng nǐ gēn wǒ, bō fàng nǐ wǒ shì shénme
Qu'est-ce qui se passe ? Ça tremble à l'intérieur
มันเกิดอะไร ข้างในสะเทือน
màn gèng shénme, cāng nèi shèng
Comme si la terre tremblait
เหมือนโดนแผ่นดินไหว
měi yǐn dōng pán dìng huǐ
Mais hier, je n'avais pas ces symptômes
แต่เมื่อวานก็ยังไม่มีอาการ
dàn wèi wán gèng yǒu méiyǒu ài gǎn
Aujourd'hui, qu'est-ce qui se passe ?
วันนี้มันคืออะไร
jīntiān shì shénme
Est-ce que je peux appeler ça de l'amour ? Ce n'est pas faux, n'est-ce pas ?
เรียกว่ารักได้ไหม ไม่ผิดใช่ไหม
liè gè wèi ài de ma, bù cuò shì ma
C'est vrai, n'est-ce pas, que mon cœur s'emballe ?
ใช่ใช่ไหมที่ใจมันสั่น
shì shì ma, zhèng zài xīn shēn
Je te vois tous les jours, pourquoi je pense encore à toi ?
ได้เจอหน้าทุกวัน ทำไมฉันคิดถึงอีกแล้ว
dài jiàn nà shù gèng, tāmái wǒ kì dǒng yǐng
Est-ce que je peux appeler ça de l'amour ? Peux-tu m'aider ?
เรียกว่ารักได้ไหม ช่วยหน่อยได้ไหม
liè gè wèi ài de ma, zhù yī yǒu ma
Viens faire comprendre à ce cœur ce que c'est
เข้ามาทำให้ใจดวงนี้เข้าใจ
jìng mǎ tāmái xīn dōng nà shì shénme
Qu'est-ce que c'est ? Est-ce que je peux appeler ça de l'amour, dis-moi ?
ที่เป็นนั้นคืออะไร เรียกว่ารักได้ไหมนะเธอ
liè gè wèi ài de ma nà nǐ
Tout à coup, je suis assis à t'attendre, à parler avec toi jusqu'au matin
อยู่ๆก็นั่งรอ คุยกับเธอถึงเช้า
yù yù gèng nà rào, kù yǐn gēn nǐ dào zhāo
Tout à coup, je souris en pensant à nous
อยู่ๆก็นั่งยิ้ม คิดถึงเรื่องของเรา
yù yù gèng nà yǐng, kì dǒng shì nǐ
Je me sens toujours seul quand tu ne réponds pas
เหงาใจทุกที เวลาเธอไม่ตอบสักที
hěn gāo xīn dōng, wèi nǐ bù dāo shénme
Même une minute semble durer une éternité
ไม่กีวิก็ดูจะแสนนาน
bù jī wǔ gèng dōu shì shì nán
Qu'est-ce qui se passe ? Ça tremble à l'intérieur
มันเกิดอะไร ข้างในสะเทือน
màn gèng shénme, cāng nèi shèng
Comme si la terre tremblait
เหมือนโดนแผ่นดินไหว
měi yǐn dōng pán dìng huǐ
Mais hier, je n'avais pas ces symptômes
แต่เมื่อวานก็ยังไม่มีอาการ
dàn wèi wán gèng yǒu méiyǒu ài gǎn
Mais aujourd'hui, tout a changé
แต่วันนี้เปลี่ยนไป
dàn jīntiān biàn qù
Est-ce que je peux appeler ça de l'amour ? Ce n'est pas faux, n'est-ce pas ?
เรียกว่ารักได้ไหม ไม่ผิดใช่ไหม
liè gè wèi ài de ma, bù cuò shì ma
C'est vrai, n'est-ce pas, que mon cœur s'emballe ?
ใช่ใช่ไหมที่ใจมันสั่น
shì shì ma, zhèng zài xīn shēn
Je te vois tous les jours, pourquoi je pense encore à toi ?
ได้เจอหน้าทุกวัน ทำไมฉันคิดถึงอีกแล้ว
dài jiàn nà shù gèng, tāmái wǒ kì dǒng yǐng
Est-ce que je peux appeler ça de l'amour ? Peux-tu m'aider ?
เรียกว่ารักได้ไหม ช่วยหน่อยได้ไหม
liè gè wèi ài de ma, zhù yī yǒu ma
Viens faire comprendre à ce cœur ce que c'est
เข้ามาทำให้ใจดวงนี้เข้าใจ
jìng mǎ tāmái xīn dōng nà shì shénme
Qu'est-ce que c'est ? Est-ce que je peux appeler ça de l'amour, dis-moi ?
ที่เป็นนั้นคืออะไร เรียกว่ารักได้ไหมนะเธอ
liè gè wèi ài de ma nà nǐ
Est-ce que je peux appeler ça de l'amour ? Ce n'est pas faux, n'est-ce pas ?
เรียกว่ารักได้ไหม ไม่ผิดใช่ไหม
liè gè wèi ài de ma, bù cuò shì ma
C'est vrai, n'est-ce pas, que mon cœur s'emballe ?
ใช่ใช่ไหมที่ใจมันสั่น
shì shì ma, zhèng zài xīn shēn
Je te vois tous les jours, pourquoi je pense encore à toi ?
ได้เจอหน้าทุกวัน ทำไมฉันคิดถึงอีกแล้ว
dài jiàn nà shù gèng, tāmái wǒ kì dǒng yǐng
Est-ce que je peux appeler ça de l'amour ? Peux-tu m'aider ?
เรียกว่ารักได้ไหม ช่วยหน่อยได้ไหม
liè gè wèi ài de ma, zhù yī yǒu ma
Viens faire comprendre à ce cœur ce que c'est
เข้ามาทำให้ใจดวงนี้เข้าใจ
jìng mǎ tāmái xīn dōng nà shì shénme
Qu'est-ce que c'est ? Est-ce que je peux appeler ça de l'amour, dis-moi ?
ที่เป็นนั้นคืออะไร เรียกว่ารักได้ไหมนะเธอ
liè gè wèi ài de ma nà nǐ
Est-ce que je peux appeler ça de l'amour, dis-moi ?
เรียกว่ารักได้ไหมนะเธอ
liè gè wèi ài de ma nà nǐ



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gemini Norawit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: