Traducción generada automáticamente

Andare Via
Gemitaiz
Irse
Andare Via
Gemitaiz, mando al diablo al directorGemitaiz, mando affanculo il direttore
rimo hasta que muere cada desercor bastardorimo finchè muore ogni stronzo disertore
fumo 24 horas dieselfumo 24 ore diesel
bebo hasta que mi corazón se apaga como las esperanzas de quien tiene un tumorbevo finchè il cuore mi si spegne come le speranze di chi c'ha un tumore
escucho ese ruido en mi cabeza a cámara lentasento quel rumore in testa a rallentatore
la gente se aniquila, yo les apago el alimentadorla gente si annienta io li spengo l'alimentatore
te mueves en la mierda, te haces el moldeadorti muovi nella merda cì fai il modellatore
tu lugar para traidores es como un motel por horasil tuo posto per traditori come un motel a ore
descubres que el amor solo lo permite el senadorscopri che l'amore lo permette solo il senatore
que desde el corazón actúa como generadorche nelle vene dal cuore agisce da generatore
pone el tritón en el coche del emperadormette il tritolo in macchina all'imperatore
transmito el dolor a la jerarquía de los sin corazóntrasmetto il dolore alla gerarchia dei senza cuore
hago saltar por los aires tus planes, hago el saboteadormando all'aria i tuoi piani faccio il sabotatore
pero los extranjeros y algunos trabajadoresma gli extra-comunitari e qualche lavoratore
ves veinte tipos extraños que te levantan las manos y te queman los sofásvedi venti tipi strani che ti alzano le mani e ti bruciano i divani
a ti y a tu capataz.a te e al tuo capodatore.
Personas que nunca han sentido calorPersone che non hanno mai provato calore
no creen en la fábula de la medalla al valornon credono alla favola della medaglia al valore
los encuentras en el banco con pasamontañas y ametralladorate li ritrovi in banca con passamontagna e mitragliatore
y uno afuera en el coche calentando el motore uno fuori in macchina che riscalda il motore
Aquí el humor sube y baja, es un ecualizadorQua l'umore sale e scende è un equalizzatore
de la victoria ya no recuerdo cuál es el sabordella vittoria non mi ricordo più qual'è il sapore
busco la chispa, empujo como un tractorcerco la scintilla spingo come un caterpillar
hasta que la vida me da sacudidas como un desfibriladorfinchè la vita mi da scosse come un defibrillatore
Escupo en la cara a Dios que es un apostadorIo sputo in faccia a Dio che è un allibratore
el pantano somos nosotros, él el único cocodrilola palude siamo noi, lui l'unico alligatore
cada hombre con poder aquí es un gran actorogni uomo col potere qua è un gran attore
do las estacas como Cantatore a cada cantautor.do le stecche come Cantatore a ogni cantautore.
(Verso)(Rit)
Vivo por la verdad y esta es la míaVivo per la verità e questa qua è la mia
vivo en el límite entre la locura y la insaniavivo nel confine tra insanità e follia
directamente en vivo, desde mi habitacióndirettamente live, da camera mia
hermano, lo que les aconsejo es irsefratè, quello che ve consiglio è andare via
¡O si no, te quedas aquí!Sennò finisci che qui ci rimani!
después de haber hecho sacrificios inmensosDopo che hai fatto sacrifici immani
quiero escuchar los planes, tengo los lazos rotosvoglio sentirli i piani, c'ho i legami infranti
porque somos cantantes milicianos como los Inti-Illimaniperchè siamo cantanti miliziani come gli inti-illimani
tengo las agujas en las manos, es inútil que te escondasc'ho gli spilli nelle mani, è inutile che ti rintani
vengo con gitanos y zíngaros grandes como titanesvengo con zingari e gitani grossi come titani
fumo gramos mientras pienso en esos malditos infamesfumo etti mentre penso a quei maledetti infami
que fingen ser personas como los reptilianosche fingono di essere persone come i rettiliani
he entendido que los intentos han sido vanosho capito che i tentativi sò stati vani
sueño con los aviones que caen sobre el Vaticanosogno gli aereoplani che cascano sopra i vaticani
estamos locos desquiciados pero nacimos sanossiamo pazzi sclerati ma siamo nati sani
son ustedes los que nos han hecho asísiete voi che ci avete fatto diventare tali
desquiciados proletarios sin conexiones monetariaspazzi proletari senza agganci monetari
cuántos crees que sueñan con viajes interplanetarios?quanti pensi che sognano viaggi interplanetari?
De Milán, Roma, Bari, somos todos igualesDa Milano, Roma, Bari siamo tutti uguali
tú, léete los periódicos y cree en todos los noticierostu, leggiti i giornali e credi a tutti quanti i notiziari
yo creo en las voces del barrio y de los amigos cercanosio credo alle voci del quartiere e degli amici cari
de los pobres puglieses, de los negros y de los sicilianosdei poveracci pugliesi, dei negri e dei siciliani
de todos aquellos que con los años se han acercadodi tutti quelli che negli anni si sono avvicinati
al concepto de honestidad al que no están acostumbradosal concetto d'onestà a cui non siete abituati
mientras tanto el calor sube, a 84 gradosintanto il caldo sale, a 84 gradi
te das cuenta de que te estás acabando solo cuando caesche stai finendo te ne accorgi solo quando cadi
estamos volcados y cada problema será parte del esquemasiamo cappottati ed ogni problema sarà parte dello schema
para echarnos, llama a los abogadosper cacciarci chiama gli avvocati
(Verso)(Rit)
Vivo por la verdad y esta es la míaVivo per la verità e questa qua è la mia
vivo en el límite entre la locura y la insaniavivo nel confine tra insanità e follia
directamente en vivo, desde mi habitacióndirettamente live, da camera mia
hermano, lo que les aconsejo es irsefratè, quello che ve consiglio è andare via



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gemitaiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: