Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.487

Senza Di Me (part. Venerus e Franco126)

Gemitaiz

Letra

Significado

Sans Toi (feat. Venerus et Franco126)

Senza Di Me (part. Venerus e Franco126)

Salut, mon amourCiao, amore
Ne pleure pas, je t'envoie un bisouNon piangere, ti mando un bacio
Désolé, mais je n'arrive pas à te rejoindreScusami, ma a raggiungerti non ce la faccio
Tu sais comment est Rome avec le traficLo sai com'è fatta Roma col traffico
Même si tu donnes tout, tu disparais en un instantPure se dai il massimo poi sparisci in un attimo
Bébé, je te disais de te pencher à la fenêtreBaby, ti dicevo di affacciarti alla finestra
De me prendre la main pendant que j'écrivais çaDi stringermi la mano poi mentre scrivevo questa
Ou une autre, mais qu'est-ce que ça change ? C'est juste un bout de papierOppure un'altra, ma che importa? È un pezzo di carta
Regarde, il y a du vent, si tu sors mets ton écharpeTu guarda, c'è vento, se esci metti la sciarpa
Je suis avec un pote en scooter, comme en '99Sto co' un amico in motorino, come nel '99
Je n'ai jamais été aussi vivantNon sono mai stato così vivo
J'ai écrit un vaffanculo sur mon cœurHo scritto un vaffanculo sopra al cuore
Mais je trouve encore les motsPerò trovo ancora le parole
Pour te faire sentir grandePer farti sentire grande
Même si je ne sais pas où tu esPure se non so dove stai
Ou si tu me détestes comme les autresO se mi odi come le altre

Une fois c'est de ta fauteUna volta è colpa tua
Deux fois c'est de ma fauteDue volte è colpa mia
Mais où tu vasMa dove vai
Sans moi ?Senza di me?

Frappe-moi le cœur si je reviens encore vers toiPrendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
De l'extérieur, je ne fais pas soloDa fuori non sembro solo
Mais, bébé, tu sais comment je suisMa, baby, tu sai come sono
Je vais offrir à tout le monde un verre pour porter un toast encore une fois à toiOffrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Qui m'as laissé une marqueChe mi hai lasciato il segno
Depuis que je ne t'ai plus, je me perds, mh-mhChe da quando non ti ho mi perdo, mh-mh

On dirait hier, on regardait le ciel tomber sur les toits des immeublesSembra ieri, guardavamo il cielo cadere sui tetti dei palazzi
Et tu dénouais ce nœud que j'ai toujours dans la gorgeE scioglievi questo nodo che c'ho sempre in gola
Avec une voix tremblanteCo' un filo di voce
Je me souviens bien de toutes les promesses qu'on s'est faitesMi ricordo bene tutte quante le promesse che ci siamo fatti
Ce que je me rappelle le mieux, c'est ce qu'on ne s'est finalement pas ditQuello che ricordo meglio è quello che alla fine non ci siamo detti
Maintenant je fais semblant d'être calmeOra fingo di essere tranquillo
Je me dis que tout va bienMi dico che è tutto a posto
Je descends un shot de SmirnoffMando giù un dito di Smirnoff
Pour avaler un autre criPer inghiottire un altro strillo
Et oublier les traits de ton visageE scordarmi I tratti del tuo volto
Peut-être que je suis à un point mortForse sono a un punto morto
Ça fait un moment que je ne ferme pas l'œilÈ un pezzo che non chiudo occhio
Et parfois je ne me reconnais pasE a tratti non mi riconosco
Dommage, temps perduPeccato, tempo sprecato
On est à un pas, juste séparés par un miroirSiamo ad un passo, divisi soltanto da un vetro specchiato
Respiration coupée, un verre brisé sur la moquetteRespiro spezzato, un bicchiere scheggiato sopra la moquette
Cette nuit je laisse des empreintesQuesta notte lascio impronte
Sur une route de poussièreSu una strada di polvere
Tu croyais à tous mes mensongesCredevi a tutte le mie bugie
Pour ne pas rester sans moiPer non restare senza di me

Frappe-moi le cœur si je reviens encore vers toiPrendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
De l'extérieur, je ne fais pas soloDa fuori non sembro solo
Mais, bébé, tu sais comment je suisMa, baby, tu sai come sono
Je vais offrir à tout le monde un verre pour porter un toast encore une fois à toiOffrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Qui m'as laissé une marqueChe mi hai lasciato il segno
Depuis que je ne t'ai plus, je me perds, mh-mhChe da quando non ti ho mi perdo, mh-mh

Escrita por: Davide De Luca / Andrea Venerus / Federico Bertollini / Florian Sergola. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por garoto,. Subtitulado por Anisia. Revisión por Anisia. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gemitaiz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección