Traducción generada automáticamente

Benedici o Signore
Gen Rosso
Segne uns, o Herr
Benedici o Signore
Nebel und Kälte, lange und bittere TageNebbia e freddo, giorni lunghi e amari
Während der Same stirbt. Dann das WunderMentre il seme muore. poi il prodigio
Alt und immer neu des ersten GrashalmsAntico e sempre nuovo del primo filo d'erba
Und im Sommerwind wiegen sich die Ähren:E nel vento dell'estate ondeggiano le spighe:
Wir werden wieder Brot haben.Avremo ancora pane.
Segne, o Herr, dieses Opfer, das wir dir bringen.Benedici, o signore, questa offerta che portiamo a te.
Mach uns eins wie das Brot, das du uns auch heute gegeben hast.Facci uno come il pane che anche oggi hai dato a noi.
In den Reihen, nach dem langen Winter zittern die Reben.Nei filari, dopo il lungo inverno fremono le viti.
Der Tau umhüllt im Schweigen die ersten grünen Triebe,La rugiada avvolge nel silenzio i primi tralci verdi,
Dann die Farben des Herbstes mit den reifen Trauben:Poi i colori dell'autunno coi grappoli maturi:
Wir werden wieder Wein haben.Avremo ancora vino.
Segne, o Herr, dieses Opfer, das wir dir bringen.Benedici, o signore, questa offerta che portiamo a te.
Mach uns eins wie den Wein, den du uns auch heute gegeben hast.Facci uno come il vino che anche oggi hai dato a noi.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gen Rosso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: