Traducción generada automáticamente

No Son Of Mine
Genesis
Aucun fils à moi
No Son Of Mine
Eh bien, la clé de ma survieWell the key to my survival
N'a jamais vraiment fait de douteWas never in much doubt
La question était comment je pouvais rester sainThe question was how I could keep sane
Essayant de trouver une issueTrying to find a way out
Les choses n'ont jamais été faciles pour moiThings were never easy for me
La paix d'esprit était difficile à trouverPeace of mind was hard to fin
Et j'avais besoin d'un endroit où je pouvais me cacherAnd I needed a place where I could hide
Quelque part que je pourrais appeler le mienSomewhere I could call mine
Je n'y pensais pas beaucoupI didn't think much about it
Jusqu'à ce que ça commence à arriver tout le tempsTil it started happening all the time
Bientôt, je vivais avec la peur chaque jourSoon I was living with the fear everyday
De ce qui pourrait arriver cette nuit-làOf what might happen that night
Je ne pouvais pas supporter d'entendre leI couldn't stand to hear the
Cri de ma mèreCrying of my mother
Et je me souviens quandAnd I remember when
J'ai juré que ce serait laI swore that, that would be the
Dernière fois qu'ils me verraientLast they'd see of me
Et je ne suis jamais rentré chez moiAnd I never went home again
On dit que le temps guéritThey say that time is a healer
Et maintenant mes blessures ne sont plus les mêmesAnd now my wounds are not the same
J'ai sonné à la porte avec le cœur au bord des lèvresI rang the bell with my heart in my mouth
Je devais entendre ce qu'il allait direI had to hear what he'd say
Il m'a fait asseoir pour me parlerHe sat me down to talk to me
Il m'a regardé droit dans les yeuxHe looked me straight in the eyes
Il a ditHe said
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moiYou're no son, you're no son of mine
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moiYou're no son, you're no son of mine
Tu es parti, tu nous as laissés derrièreYou walked out, you left us behind
Et tu n'es pas un fils, aucun fils à moiAnd you're no son, no son of mine
Oh, ses mots comme ils m'ont fait mal, je ne l'oublierai jamaisOh, his words how they hurt me, I'll never forget it
Et au fil du temps, j'ai vécu pour le regretterAnd as the time, it went by, I lived to regret it
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moiYou're no son, you're no son of mine
Mais où devrais-je allerBut where should I go
Et que devrais-je faireAnd what should I do
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moiYou're no son, you're no son of mine
Mais je suis venu ici pour de l'aide, oh je suis venu pour toiBut I came here for help, oh I came here for you
Eh bien, les années ont passé si lentementWell the years they passed so slowly
Je pensais à lui chaque jourI thought about him everyday
Que ferais-je, si on se croisait dans la rueWhat would I do, if we passed on the street
Est-ce que je continuerais à fuirWould I keep running away
Dans et hors des cachettesIn and out of hiding places
Bientôt je devrais faire face aux faitsSoon I'd have to face the facts
Nous devrions nous asseoir et en parlerWe'd have to sit down and talk it over
Et cela signifierait revenir en arrièreAnd that would mean going back
On dit que le temps guéritThey say that time is a healer
Et maintenant mes blessures ne sont plus les mêmesAnd now my wounds are not the same
J'ai sonné à cette porte avec le cœur au bord des lèvresI rang that bell with my heart in my mouth
Je devais entendre ce qu'il allait direI had to hear what he'd say
Il m'a fait asseoir pour me parlerHe sat me down to talk to me
Il m'a regardé droit dans les yeuxHe looked me straight in the eyes
Il a ditHe said
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moiYou're no son, you're no son of mine
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moiYou're no son, you're no son of mine
Quand tu es parti, tu nous as laissés derrièreWhen you walked out, you left us behind
Et tu n'es pas un fils, aucun fils à moiAnd you're no son, you're no son of mine
Oh, ses mots comme ils m'ont fait mal, je ne l'oublierai jamaisOh, his words how they hurt me, I'll never forget it
Et au fil du temps, j'ai vécu pour le regretterAnd as the time, it went by, I lived to regret it
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moiYou're no son, you're no son of mine
Mais où devrais-je aller et que devrais-je faireBut where should I go and what should I do
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moiYou're no son, you're no son of mine
Mais je suis venu ici pour de l'aide, oh je te cherchaisBut I came here for help, oh I was looking for you
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moi - ohYou're no son, you're no son of mine - oh
Tu n'es pas un fils - ha ouais, ha ouais, ha ouais, ha ouaisYou're no son - ha yeah, ha yeah, ha yeah, ha yeah
Tu n'es pas un fils, tu n'es pas un fils à moi - oh, ohYou're no son, you're no son of mine - oh, oh




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Genesis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: