Traducción generada automáticamente

Save Me From My Destiny
Genius
Sálvame de mi destino
Save Me From My Destiny
[Muñeca Kokeshi] ¡Hey! ¡Tú! ¡Estoy aquí![Kokeshi doll] Hey! You! I'm here!
Escondida en este pequeño estanteHidden in this small shelf
¡Hey! ¡Tú! ¡Estoy aquí!hey! You! I'm here!
Enterrada bajo estas muñecasBuried under these dolls
¡Ven por aquí!come this way!
¡No te vayas!Don't go away!
¡Estoy tan cerca de ti!I am so close to you!
¿No puedes ver? ¡Estoy justo aquí!Can't you see? I'm right here!
He estado escondida por tanto tiempo en este pequeño estanteI've been hidden for so long in this small shelf
tratando de evitar ser usada como todas esas muñecastrying to avoid being used like all those dolls
el tiempo pasa y no tengo eleccióntime goes on and I've no choice
¡No escaparé de mi destino!I won't escape my fate
¡Pronto seré destruida!soon I will be destroyed!
[Génio] ¡Escucho una voz saliendo de este estante y miro allí![Genius] I hear a voice coming out of this shelf and look there!
Hay una pequeña muñeca que nos está llamandoThere's a small doll that's calling us
¡Ella está justo allí!she's right there!
Parece tan real!She seems so real!
[Gemelo espíritu n. 32] Tal vez ella podría ayudarnos[Twinspirit n. 32] Maybe she could help us
[Génio y Gemelo espíritu n. 32] ¡A encontrar lo que estamos buscando![Genius & Twinspirit n. 32] To find what we're searching for!
[Muñeca Kokeshi y Coro de muñecas] ¡Llévame lejos de este lugar![Kokeshi doll & Dolls choir] Take me away from this place!
¡Sálvame de mi destino!Save me from my destiny!
¡Llévame lejos de este lugar!Take me away from this place!
¡Sálvame de mi destino!Save me from my destiny!
[Génio] Estamos aquí para salvar al príncipe europeo[Genius] We are here to save the European prince
él ha sido enviado aquí para ser usado en un sueñohe's been sent here to be used for a dream
[Muñeca Kokeshi] ¡Oh! Ya veo...[Kokeshi doll] Oh! I see...
¡Pero dime por favor!But tell me please!
¿Por qué debería salvarse su vida?Why should his life be saved?
¿Y por qué debería yo morir así?And why should I die like this?
Él ha estado encerrado en esa pequeña habitación secretaHe has been closed in that small secret room
necesitarás un número secreto para desbloquear la puertayou'll need a secret number to unlock it's door
¿no podrías por favor salvarme también?won't you please save me too?
[Génio y Gemelo espíritu n. 32] ¿Sabes acaso el código de esa puerta secreta?[Genius & Twinspirit n. 32] Do you happen to know the code to that secret door?
[Muñeca Kokeshi y Coro de muñecas] ¡Llévame lejos![Kokeshi doll & Dolls choir] Take me away!
[Génio] ¡Sí! ¡Llévame lejos![Genius] Yeah! Take me away!
[Muñeca Kokeshi y Coro de muñecas] ¡De este lugar![Kokeshi doll & Dolls choir] From this place!
SálvameSave me
[Génio] ¡Oh! ¡Sálvame![Genius] Oh! Save me!
[Muñeca Kokeshi y Coro de muñecas] ¡De mi destino![Kokeshi doll & Dolls choir] From my destiny!
[Génio] ¡Oh! ¡Destino! ¡Sí![Genius] Oh! Destiny! Yeah!
[Muñeca Kokeshi] Sé la clave pero hablaré si[Kokeshi doll] I know the key but I'll talk if
[Muñeca Kokeshi y Coro de muñecas] ¡Me salvas de mi destino![Kokeshi doll & Dolls choir] You'll save me from my destiny!
[Gemelo espíritu n. 32] Simplemente no podemos cambiar los eventos[Twinspirit n. 32] We just can't change the events
¡Lo siento mucho amigo mío!I'm so sorry my friend!
Pero no...But no...
No podemos cambiar tu destinoWe can't change your fate
[Coro de muñecas] ¡Llévame lejos![Dolls choir] Take me away!
[Muñeca Kokeshi y Génio] ¡Sí! ¡Llévame lejos![Kokeshi doll & Genius] Yeah! Take me away!
[Coro de muñecas] ¡De este lugar![Dolls choir] From this place!
[Muñeca Kokeshi] ¡Oh oh oh oh![Kokeshi doll] Oh oh oh oh!
[Coro de muñecas] ¡Sálvame de mi destino![Dolls choir] Save me from my destiny!
[Génio] ¡Sálvame![Genius] Save me!
[Muñeca Kokeshi] ¡Sálvame! ¡Por favor![Kokeshi doll] Save me! Please!
[Coro de muñecas] ¡Llévame lejos![Dolls choir] Take me away!
[Muñeca Kokeshi y Génio] ¡Oh! ¡Llévame lejos![Kokeshi doll & Genius] Oh! Take me away!
[Coro de muñecas] ¡De este lugar![Dolls choir] From this place!
[Muñeca Kokeshi] ¡De este lugar![Kokeshi doll] From this place!
[Coro de muñecas] ¡Sálvame[Dolls choir] Save me
[Génio y Coro de muñecas] ¡De mi destino![Genius & Dolls choir] From my destiny!
[Muñeca Kokeshi] ¡Uh! ¡Llévame lejos![Kokeshi doll] Uh! Take me away!
[Muñeca Kokeshi] Uno cuatro cinco seis...[Kokeshi doll] One four five six...
¡Dentro encontrarás al príncipe!Inside you'll find the prince!
[Relator] La muñeca Kokeshi se desvaneció y fue recordada justo a tiempo para revelar dónde estaba el príncipe. Los dos amigos corrieron frenéticamente hacia la puerta indicada por la muñeca. Estaban horrorizados por la idea de que lo inevitable había ocurrido. Intentaron insertar el código secreto, y aparentemente la puerta no se abría. Génio tuvo la idea de usar un código de seis dígitos con uno cuatro y cinco seis (466666), en lugar del código de cuatro dígitos 'uno cuatro cinco seis' (1456) y mágicamente...[Storyteller] The Kokeshi doll faded away and was recalled just in time to reveal where the prince was. The two friends frantically ran to the door indicated by the doll. They were horrified by the thought that the unavoidable had taken place. They tried to insert the secret code, and apparently the door wouldn't open. Genius had the idea to use a six digit code with one four and five six (466666), instead of the four digit code 'one four five six' (1456) and magically...
[Coros de muñecas Momotaro] ¡Esperando en el almacén de juguetes![Momotaro dolls choirs] Waiting in the toy warehouse!
El almacén de juguetesThe toy warehouse
todos vivimos en pazwe all live in peace
listos para tus sueñosready for your dreams
listos para partirready to leave
esperando en el...waiting in the...
¡En el Almacén de Juguetes!In the Toy Warehouse!
Hemos encontrado nuestra pazWe've found our peace
estamos resignados a nuestro destinowe're resigned to our fate
¡pero él no debería ser destruido!but he should not be destroyed!
¡Por favor! ¡Sálvalo!Oh please! Save him!
¡Ayúdalo a regresar a casa!Help him to get back home!
Él es la víctima de una extraña coincidenciaHe's the victim of a strange coincidence
no debería pagar por algo que no ha hecho en absolutohe should not pay for something that he hasn't done at all
¡el poder de su inocencia debe brillar de nuevo!the power of his innocence must shine again!
Esperando en el almacén de juguetesWaiting in the toy warehouse
¡el almacén de juguetes!the toy warehouse!
Todos vivimos en pazWe all live in peace
listos para tus sueñosready for your dreams
listos para partirready to leave
esperando en el...waiting in the...
¡En el almacén de juguetes!In the toy warehouse!
[Relator] Recogieron al bebé con extrema precaución y salieron del almacén para regresar a la entrada del subterráneo. En el Reino Europeo, el Sr. Niko estaba informando a los demás Senadores sobre la situación que estaba ocurriendo, expresando su optimismo por una solución positiva al peligro que su Reino estaba atravesando. Él sabía lo importante que era para los humanos seguir soñando en libertad.[Storyteller] They picked up the baby with extreme care and walked out of the warehouse in order to get back to the underground's entrance. In the European Kingdom, Mr. Niko was updating the other Senators about the situation that was going on, expressing his optimism for a positive solution to the danger that their Kingdom was passing through. He knew how important it was for humans to keep dreaming in freedom.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Genius y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: